"túnel de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النفق
        
    • نفق
        
    • في نفقِ
        
    Martouf, todos os túneis, menos este e o túnel de fuga, desabaram. Open Subtitles مارتوف ، كل الأنفاق عدا هذا النفق و نفق الهرب تم تدميرها
    Queres dar uma volta neste túnel de chocolate, estúpido maricas? ! Open Subtitles هل تريد أخذ جولة في هذا النفق ، يا حزمة الحطب الغبية؟
    Pede-se às equipas médicas que se dirijam ao túnel de acesso. Open Subtitles رجاءا ليتوجه المسعفون الطبيون الى النفق الشرقي
    O circuito foi cortado. túnel de acesso, Conves 8. Open Subtitles تم قطع الدائرة الكهربائية نفق الدخول، المستوى 8
    O que está a fazer no túnel de serviço? Fechem imediatamente todas as saídas! Open Subtitles إنّه في نفقِ الخدم أغلقوا كلّ المخارج، الآن
    ...temos uma noticia de última hora... vamos passar ao nosso correspondente, Jeff Gianola que se encontra em directo na saída do túnel de Forrest Park... Open Subtitles لدينا خبر عاجل.. و سوف ننتقل إلى مراسلنا جيف جيانولا.. و الذي يعيش خارج النفق بالقرب من موقف سيارات الغابة
    É o túnel de vento que me ajudaste a construir para a feira de ciência. Open Subtitles لكن هذا نفس النفق الهوائي الذي ساعدتني لأبنيه في المعرض العلمي
    Hal, assim que acabarmos, quero que tu e a Maggie... verifiquem aquele túnel de acesso que encontrámos na ala leste. Open Subtitles هال حالما نصل اريدك وماجي ان تتفحص ذلك النفق القديم الذي وجدناه في الجناح الشرقي
    NOVO COLISOR DE PARTÍCULAS Desligado para Reparações ... fez com que uma grande quantidade de hélio vazasse para o túnel de 27 km. Open Subtitles أدى إلى طن من الهيليوم السائل جري تسريبه داخل النفق ذا ال 27 كيلومترا طول
    O túnel de saída está armadilhado com explosivos. Precisamos de outra saída. Open Subtitles باب النفق مجهز بالمتفجرات هل هناك مخارج أخرى؟
    Quando o comboio parou, os três criminosos saíram dos trilhos, saíram através do túnel de Uptown, usaram uma saída de emergência, por isso, não há testemunhas. Open Subtitles عندما توقّف القطار، مجرمينا الثلاث قفزوا من العربات، وخرجوا من النفق الشمالي، مستخدمين مخرج الحرائق، حتى لا يراهم أحد.
    Ele entrou num túnel de acesso à cidade. Posso ficar sem comunicação. Open Subtitles سأرسل فريق الدعم حالاً لقد دخل النفق المؤدي للمدينة
    Quem fez isto cavou um túnel de, pelo menos, 18 metros, e, depois, teve que atravessar 1,5 metros de betão reforçado, e isso foi depois de chegarem aos 13 cm de puro aço. Open Subtitles أجل، بغض النظر عمن فعله فإن طول هذا النفق 20 ياردة على الأقل، و تحمل ثلاثة اقدام
    Então este túnel de serviço deve ser por onde se movimentam. É isso. Open Subtitles لابد من أنها تنتقل عبر هذا النفق
    Um túnel de cimento faz muito ricochete. Open Subtitles الكثير من الشظايا في خرسانة النفق
    Lembras-te do túnel de que te puxei quando morreste? Open Subtitles أتذكر النفق الذي سحبناك منه عندما مت؟
    Fui atrás deles por um túnel de esgoto. Open Subtitles لقد لحقتهم حتى دخلوا ذلك النفق
    Sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. Open Subtitles نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم
    Não vão acreditar nisto... mas estou dentro de um túnel de vento. Open Subtitles لا أعتقد بأنك سوف تصدق ذلك لكني بداخل نفق من الرياح
    Segue o túnel de evacuação até à saída de serviço da tesouraria. Open Subtitles أكمل في نفقِ الإخلاء إلى مخرجِ الخدم
    Vai até um velho túnel de esgoto. Open Subtitles إنَّ هذا يصبُ في نفقِ صرفٍ صحيٍ قديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more