"tal como disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما قلت
        
    • كما قلتِ
        
    • كما قلتَ
        
    • مثلما قلت
        
    • كما تقولين
        
    • كما قلتي
        
    • كما قُلت
        
    • مثلما قلتِ
        
    Tal como disseste, homem lagarto, à esquerda, na sombra. Open Subtitles تماما كما قلت ايها السحلية شمالا تحت الظل
    Bem... Tal como disseste, os planos podem dar para o torto. Open Subtitles حسناً ، اتعلم ، كما قلت الخطط لها طريقتها للإخفاق
    Tal como disseste, tem de se merecer algo. Open Subtitles كما قلتِ على المرء أن يكون مستحقا للأشياء
    Mas, Tal como disseste, já não sou o demónio que fez essas coisas. Open Subtitles لكن كما قلتِ, أنني لست الشيطان الذي فعل تلك الأشياء بعد الآن
    Trabalhei no caso, papá, Tal como disseste. Open Subtitles أعمل بالقضية يا أبي , تماماً كما قلتَ لي
    Algo para a costureira, Tal como disseste. Open Subtitles الحلويات كانت في خزانتك مثلما قلت
    Mas Tal como disseste ainda existem os comentários no website. Open Subtitles لكن ، كما تقولين هناك التعليقات على الموقع الإليكتروني
    Deixei-os no autocarro. Paguei em dinheiro, Tal como disseste. Open Subtitles لقد أوصلتهم لمحطة الحافلات وقد دفعوا نقدًا كما قلتي
    Tal como disseste. Open Subtitles فقط كما قُلت أنك ستفعل
    SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, Tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. TED ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع.
    Não. Voto não. Olhem, pusemos os germânicos a dormirem Tal como disseste. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Simplifica. Tal como disseste, Darrell, tiramos o monitor Open Subtitles ببساطة كما قلت يا داريل نتخلص من الشاشة.
    Não. Voto não. Olhem, pusemos os germânicos a dormirem Tal como disseste. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Todas as estrelas estão a brilhar mais, pai, Tal como disseste. Open Subtitles كل النجوم تزداد تلألئاً يا أبى تماماً كما قلت
    Ia falar com a Sam, ontem à noite, Tal como disseste. Open Subtitles لقد ذهبت للتحدث مع سام كما قلت الليلة الماضية
    Bem, Tal como disseste, não passa de uma lista tola. Open Subtitles حسناً ، كما قلتِ ، إنها مجرد قائمة غبية
    Tal como disseste, para ti, ele é um mistério, mas para mim... Open Subtitles ، كما قلتِ بالنسبة لكِ، هو لغز ... لكن بالنسبة لي
    Pois, lá está, Tal como disseste. Open Subtitles نعم، ها هو المشهد كما قلتِ تماماً
    Tal como disseste. Open Subtitles كما قلتِ تماما.
    - Sim. Está reforçado com fibras de aço, Tal como disseste. Open Subtitles إنّه معزّز بألياف فولاذيّة كما قلتَ
    Tal como disseste, é história. Open Subtitles مثلما قلت.. انه تاريخ
    Se conseguirem resgatar cada uma delas... e encontrar, Tal como disseste, o lugar a cada qual pertence. Open Subtitles إذا أمكنك أن تسترجعى كلّ واحد... وأبحثى، كما تقولين عن، المكان الذى ينتمى أليه كل واحد.
    Foi muito útil. Ele estava no celeiro, Tal como disseste. Open Subtitles كان عامل مساعد جيد,لقد كان في الاسطبل فعلا كما قلتي
    Tal como disseste que ele vinha. Open Subtitles كما قُلت أنه سيفعل
    Limpaste o local Tal como disseste ao xerife que tinhas feito? Open Subtitles هل قمتِ بتنظيف السرداب مثلما قلتِ للعمدة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more