"tal como muitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل الكثير من
        
    • مثل كثير من
        
    • كالعديد من
        
    Foi muito generoso, tal como muitos dos afegãos que me abrigaram. TED وكان فائق الكرم مثل الكثير من الافغان الذين قضيت معهم الوقت في أفغانستان
    tal como muitos casais que conhecemos, eles não eram particularmente filosóficos acerca das suas escolhas iniciais. TED مثل الكثير من الأزواج الذين إلتقيناهم، لم يكونوا يعتمدون على فلسفة خاصة حول اختياراتهم المبكرة.
    de pensamento estratégico. O problema é que, tal como muitos "designers", fixamo-nos na ideia de oferecer ao cliente um tipo único de produto . Eu penso que isto não precisa de continuar a ser assim. TED والمشكلة أنه، مثل الكثير من مهن التصميم لقد ركزنا اهتمامنا على فكرة اعطاء نوع معين من منتجات المستهلكين، وأنا لا أعتقد أن ذلك يجب أن يكون الحال بعد الآن.
    Passei alguns dias a fotografar crianças em diferentes países e, tal como muitos fotógrafos e muitos jornalistas, espero sempre que, quando as minhas fotografias são publicadas tenham algum efeito na situação em vez de só a documentar. TED قضيت بضع أيام أصور أطفالا في بلاد مختلفة، و مثل كثير من المصورين و الصحفيين، كنت دائما ما أتمنى أنه حين تنشر صوري أن يكون لها حقا تأثير على الموقف بدلا من مجرد توثيقه. لذا فقد أزعجني ما رأيته،
    Antes de iniciar este processo TED e de subir a este palco, só a tinha contado a meia dúzia de pessoas. porque, tal como muitos jornalistas, estou muito mais interessada em conhecer as vossas histórias, do que em partilhar muito, se alguma coisa, sobre a minha pessoa. TED قبل أن أبدأ مشاركتي بTED و أعتلي هذه المنصة أخبرت حرفيا العديد من الناس حول الأمر و السبب مثل كثير من الصحافيين، أنا مهتمة جدا بمعرفة قصصكم أكثر من مشاركة أي شيء يخصني.
    Supõe que estou a distrair o Barão... tal como muitos clientes, ele fez um casamento de conveniência. Open Subtitles لنفرض أنني أسلّي البارون وهو كالعديد من الزبائن مقيد بزواج مستقر
    Eu também nasci numa família de migrantes. O meu pai, os meus avós, tal como muitos outros italianos, partiram para a Argentina e conheceram o destino dos que nada possuem. TED أنا، شخصياً، ولدت في عائلة من المهاجرين؛ أبي وجدّّي، كالعديد من الإيطاليين الآخرين، غادرا إلى الأرجنتين وواجها مصير أولئك الذين تُركوا بلا أيّ شيء.
    Os pais queriam que ele fosse sacerdote mas, tal como muitos dos seus iguais, Sankara considerava as forças armadas a instituição perfeita para livrar o Alto Volta da corrupção. TED رغب والديه أن يكون سانكرا كاهِنًا، لكن كالعديد من رفاقه، وجد سانكارا نفسه في المجال العسكري ليستأصل الفساد من فولتا العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more