"tal um pouco de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن بعض
        
    • عن القليل من
        
    • رأيك ببعض
        
    • رأيكِ بالقليل من
        
    • رأيك بقليل من
        
    • رأيكَ ببعض
        
    Que tal um pouco de champagne antes de partirmos? Open Subtitles ماذا عن بعض الشامبانيا قبل أن نذهب ؟
    Que tal um pouco de abertura para variar? Open Subtitles ماذا عن بعض الانفتاح من أجل إحداث تغيير؟
    Que tal um pouco de sherry, Tenho um sherry muito bom Open Subtitles ماذا عن بعض "الشيري"؟ لدي بعض "الشيري" الجيد جداً
    Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    Que tal um pouco de "Footloose"? Um pouco de "This is it"? Open Subtitles ماذا عن القليل من "الحر"، أو القليل من "هذا كل شيئ"؟
    "Oh, querida, és tão boa. Que tal um pouco de vinho?" Open Subtitles آه يا حبيبتي ، أنتي جميلة جداً ما رأيك ببعض النبيذ ؟
    Olá. Que tal um pouco de cafeína para acalmar? Open Subtitles مرحباً، ما رأيكِ بالقليل من الكافيين لتهدئتك؟
    Que tal um pouco de sopa e brandy? Open Subtitles ماذا عن بعض الحساء و البراندي؟
    Sim... Eu também. E agora que tal um pouco de privacidade? Open Subtitles أنا أيضا و الأن ماذا عن بعض الخصوصية؟
    - Que tal um pouco de gratidão? Open Subtitles ماذا؟ أعني، ماذا عن بعض الامتنان هنا؟
    Que tal um pouco de amor para o gajo do ombro aqui? Open Subtitles ماذا عن بعض الحب .. لـ رجل الكتف هنا؟
    - Sim, que tal um pouco de água, idiota? - Está bem. Open Subtitles " نعم ، ماذا عن بعض الماء ، " داكشيد - حسناً , حسناً -
    Que tal um pouco de respeito? Open Subtitles انتظر ، ماذا عن بعض الدعم ، يا رجل؟
    - Que tal um pouco de música? Open Subtitles ماذا عن بعض الموسيقى؟ أي اقتراحات؟
    Que tal um pouco de música... e por que não nos sentamos e nos divertimos? Open Subtitles ماذا عن القليل من الموسيقى؟ ولما لا نجلس جميعاً ونستمتع
    Que tal um pouco de amor para o time da casa? Open Subtitles ماذا عن القليل من الحب لأجل الفريق الوطني ؟
    - Que tal um pouco de paciência? Open Subtitles -ماذا عن القليل من الصبر -أريد القليل من الفطور
    Que tal um pouco de música para ajudar? Open Subtitles اذا, ما رأيك ببعض الموسيقى للقياده للتخفيف من شدة الامر ?
    Tudo bem... que tal um pouco de bebida para relembrar os velhos tempos? Open Subtitles حسنا , ما رأيك ببعض المشروب لأجل الأيام الخوالي ؟
    E que tal um pouco de divertimento em troca de uma moeda de ouro? Open Subtitles ما رأيك ببعض العروض مقابل عملة ذهبية
    Que tal um pouco de tacto? Open Subtitles ما رأيكِ بالقليل من اللباقة؟
    Está bem, Tornedo. Que tal um pouco de "siga o líder"? Open Subtitles حسناً يا ثورنادو, ما رأيك بقليل من اللحاق بالقائد؟
    Que tal um pouco de café sem açúcar? Open Subtitles ما رأيكَ ببعض القهوة السوداء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more