Só estou a dizer que esta festa é a oportunidade perfeita para a Penny me ver como membro do grupo dos seus pares, amigo íntimo potencial e talvez até mais. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي الفرصة المثالية لبيني لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها إحتمالية لصداقة مقربة، وربما أكثر |
Conseguimos a informação que queríamos, talvez até mais. | Open Subtitles | حصلنـا عليهـا كل المعلومات التي كنا نبحث عنها وربما أكثر |
Esperamos sacar um milhão à Câmara, talvez até mais. | Open Subtitles | نحن نتطلع للحصول على مليون دولار للخروج من المدينة ، وربما أكثر |
Garanto-te, que isto não fazia parte do meu plano, mas ainda assim conseguirei atingir os objectivos, talvez até mais. | Open Subtitles | أعترف , هذه لم يكن جزء من خطتي, لازال بإمكاني إنجاز أمر كبير ربما حتى أكثر, |
Se o que ele está dizer sobre as acções é verdade, amanhã poderão valer dez vezes mais, talvez até mais, o céu é o limite. | Open Subtitles | إذا كان ما يقوله صحيحاً حول تلك الاسهم، إنها قد تساوي 10 أضعاف في المستقبل، ربما حتى أكثر من ذلك، ليس هناك حد أقصى. |
Um recluso merece apoio espiritual tanto como nós. talvez até mais. | Open Subtitles | السجين بحاجة لمرشد روحي، مثل البقية وربما أكثر منهم |
Se nos focarmos apenas em como maximizar a oferta de um, eu acho que corremos o risco de suprimir o outro, que é diferente e mais rico e, de certa forma, talvez até mais importante. | TED | إذا قمنا فقط بالتركيز على كيفية تحقيق أقصى قدر من العرض واحد، أعتقد أننا نخاطر بقمع هذا الاختلاف والغنى، وبطريقة أخرى، وربما أكثر أهمية |
talvez até mais do que isso. | TED | وربما أكثر من ذلك. |
3 a 4 semanas. talvez até mais. | Open Subtitles | من 3 الى 4 اسابيع وربما أكثر |
talvez até mais com essas. | Open Subtitles | ربما حتى أكثر من ذلك. |
- talvez até mais do que eu. | Open Subtitles | ربما حتى أكثر ذكاء مني. |