Talvez se eu tivesse conhecido mais cedo algum antepassado, eu não tivesse demorado tanto tempo a encontrar uma fonte de orgulho na minha identidade e na minha comunidade. | TED | ربما لو عرفت أسلافي في وقتٍ أبكر، لم يكن ليتطلب مني العثور على مصدر كبريائي وقتًا طويلًا، في كل من هويتي ومجتمعي. |
Talvez se eu não tivesse começado a atravessar a estrada, não tivesse acontecido. | Open Subtitles | ربما لو لم أبدأ بعبور الطريق، فلم يكن ليحدث ذلك |
Talvez se eu conversar com ela, apelar ao seu lado pessoal. | Open Subtitles | ربما إذا تحدثتُ معها قد أتقرب إليها على صعيدٍ شخصي |
Talvez, se eu falasse, pudesse aumentar a consciencialização sobre isso. | TED | ربما إذا أفصحت، أستطيع أن أنشر الوعي حول هذا الموضوع. |
Talvez se eu compensar as mulheres a quem magoei, o meu casamento comece a funcionar. | Open Subtitles | ربما إن عوّضت للواتي آذيتهنّ فسيبدأ زواجي يصبح ناجحاً ليت هناك طريقة لأتحقق من الأمر مجدداً |
Talvez se eu conseguir convencer os polícias de que estou a ser assombrado, eles vão ligar-me com restrições de 4 pontos ou a merda de uma camisa de forças! | Open Subtitles | ربما اذا أقنعت الشرطة بأنني مسكون , أنهم سوف يربطوني مع 4 نقاط . بقيود او بسترة ربط |
Talvez se eu soubesse porque queres saber, eu me lembrasse. | Open Subtitles | ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك |
- Pois, mas Talvez se eu lhe desse mais atenção ele não mudaria tanto. | Open Subtitles | أجل، لكن، لربما لو انتبهت له أكثر . لم يكن ليتغيّر كثيراً |
Talvez se eu dormir por uns dias pode chegar melhor correio. | Open Subtitles | ربما لو عاودت النوم لبضعة أيام سيأتي بريد جيّد |
Talvez se eu caminhar onde antes caminhei... ok? | Open Subtitles | ربما لو دوست عل أثر قدمي السابق فسأصل بسلام نحو الشرق مباشرة |
Talvez se eu fosse mais como tu, nós não estaríamos aqui agora. | Open Subtitles | تعلمين , ربما لو كنت صغيرا بعمرك لما كنا هنا نحن الاثنان |
Talvez se eu tomasse a iniciativa, as coisas começariam a andar. | Open Subtitles | ,ربما لو بدأتُ بفعل شيءٍ ما كما تعلم.. فإن الأشياء أخيراً ستتحرك. |
Talvez se eu tivesse olhado para o sítio certo, como algures na vizinhança da cara dela, poderia ter reparado em algo útil. | Open Subtitles | ربما لو بحثت في البقعة الصحيحة مثل مكانٍ ما قرب وجهها لربما لاحظت شيئاً مفيداً |
Talvez se eu não sustentasse uma mulher que apenas se senta em casa... | Open Subtitles | حسناً ، ربما لو لم يكن علي إعالة زوجة كل ما تفعله الجلوس في المنزل |
Talvez se eu for junto à água as ondas possam camuflar-nos. | Open Subtitles | ربما إذا اقتربت من الأمواج هذا سوف يعيقها |
Talvez, se eu aprender a controlar isto, eu me transforme em alguém mais forte. | Open Subtitles | ربما إذا تعلمت السيطرة على هذا الشيء، يمكن أن أكون أقوى. يمكن أن أكون أفضل. |
Talvez se eu falar ao microfone, consigas ouvir-me melhor. | Open Subtitles | ربما إذا تحدثت في الميكروفون، ستسمعني بوضوح |
Talvez se eu for acompanhado por um rabino espirituoso. | Open Subtitles | ربما إذا مشيت في القاعة مع حاخام ثرثار |
Veja, talvez, Talvez se eu conseguisse mantê-lo no compartimento, mas não ficaremos aqui por tanto tempo. | Open Subtitles | إنظرى ربما ربما إن كان بامكاني إبقائها في المقصورة ، ولكن |
Talvez se eu acertar as coisas com as mulhers que eu magoei, o meu casamento vai começar a dar certo. | Open Subtitles | ربما إن عوّضت للواتي آذيتهنّ فسيبدأ زواجي يصبح ناجحاً |
Talvez se eu entrar no sistema da polícia do sector, possa ver se há algum registo de uma escolta militar a entrar ou sair da zona ontem. | Open Subtitles | ربما اذا استطعت الدخول الى الكمبيوتر الرئيسي لشرطة القطاع فسأستطيع ان ارى اذا كانت هناك اي تسجيلات عن عمليات نقل عسكرية دخلت أو خرجت في الليلة الماضية من يدري قد يكونوا تركوا اثر |
Talvez se eu mastigasse com alguma água. | Open Subtitles | ربما اذا مضغتها مع الماء. |
Talvez se eu me abrir um pouco, sejam capazes de me salvar? Só estamos a tentar ajudá-la. | Open Subtitles | ربّما لو غدوتُ صريحة قليلاً، فهل ستتمكّنان من إنقاذي؟ |
Talvez se eu tivesse as minhas habilidades em Krypton, poderia tê-lo salvo. | Open Subtitles | لربما لو كنت أتمتع بقدراتي (على (كريبتون كان يمكن أن أنقذه |