"tamanho de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحجم
        
    • حجم بطاقة
        
    • مثل حجم
        
    Do tamanho de um micróbio. Benes estará em hipotermia profunda. Open Subtitles تقريبا بحجم الجرثومة وذلك اثناء خفض درجة حرارة بينيز
    É cinzenta, rectangular é do tamanho de um bloco de notas. Open Subtitles إنّه جهاز مستطيل رماديّ وهو بحجم كتاب بغلاف ورقيّ تقريباً
    O seu bebé está agora do tamanho de um feijão... Open Subtitles طفلك طفلك الآن بحجم الفاصوليا و هو يتحرك باستمرار
    Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. Open Subtitles إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم
    Estes pequenos chips são do tamanho de um cartão de crédito. TED هذه الرقائق الصغيره, هذه الأشياء الصغيره في حجم بطاقة الائتمان.
    É mais ou menos do tamanho de um disco de hóquei, velha, feia, com pouco valor monetário. Open Subtitles إنّها في مثل حجم قرص الهوكي، قديمة ، و قبيحة و زهيدة القيمة المالية.
    Este devia ser do tamanho de um autocarro escolar antes de se desintegrar. TED هذا الشئ كان على الأرجح بحجم حافلة مدرسية حين إقترب في البداية.
    Em 2007 a pescaria deu para rir com o tamanho de um peixe troféu. TED بحلول عام 2007, كان الصيد بالفعل مثير للضحك فيما يتعلق بحجم السمكة الغنيمة.
    Então, se um átomo for como uma bola do tamanho de um estádio de futebol, com o núcleo no centro, e os eletrões à sua volta, o que é que há entre o núcleo e os eletrões? TED فإن كانت الذرة بحجم ملعب كرة قدم، بنواة في مركزه، والإلكترونات على الحافة، ما الذي يوجد بين النواة والإلكترونات؟
    Então o que aprendemos com estes animais com um cérebro do tamanho de um grão de arroz? TED ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟
    Com um cérebro do tamanho de um amendoim, eles mantêm laços invidualizados de longo prazo. Nós não sabíamos que isso era possível. TED بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
    Tínhamos que construir uma coisa maior do que a inicial caixa para pão. agora mais do tamanho de um mini-frigorífico, mas não tínhamos que construir uma carrinha de carga. TED أنه علينا أن نبني شيئا أكبر من صندوق الخبز الحقيقي، بحجم الثلاجة الصغيرة، ولكن ليس بحجم شاحنة بيك آب.
    Ou viver dentro de algo do tamanho de um autocarro escolar. TED لم يكن الهدف العيش في مكان بحجم حافلة مدرسية.
    Também há limitações de tamanho. O cérebro humano tem que caber dentro do crânio, mas um computador pode ser do tamanho de um armazém ou ainda maior. TED كما أن هنالك حدود للأحجام، مثل المخ البشري لديه حدود داخل الجمجمة، أما الكمبيوتر فيمكن أن يكون بحجم مخزن أو أكبر.
    Alguns eram tão pequenos como pombos, outros do tamanho de um autocarro escolar. TED كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية.
    Se ele fosse do tamanho de um gato, seria a coisa mais perigosa do nosso planeta. TED لو كان بحجم قط، لكان أكثر شيء خطورة على كوكبنا.
    O canguru, outro marsupial, dá à luz um único bebé de cada vez, gelatinoso, do tamanho de um feijão. TED الكنغر هو نوع آخر من الجرابيات. عند الولادة يكون صغيرها بحجم حبة واحدة من حلوى الهلام.
    A estação espacial tem o tamanho de um campo de futebol, com painéis solares e suportes e todos estes módulos. TED وإنّ محطّة الفضاء بحجم ملعبِ كرة قدم وهي مزوّدةٌ بالألواح الشمسيّة والدعامات وعددِ كبير من الوحدات.
    É uma partícula oca minúscula com uma casca exterior protetora, com cerca do tamanho de um pigmento de uma tatuagem. Podemos preencher o vazio com praticamente tudo o que quisermos. TED إنها جزيئات صغيرة مجوفة ومغطاة بقشرة حماية خارجية، بحجم صبغة الوشم، ويمكنك تعبئة الداخل بما تريد.
    Informações pessoais que desenhávamos manualmente, numa folha do tamanho de um postal, que mandávamos semanalmente de Londres para Nova Iorque, onde eu moro, e de Nova Iorque para Londres, onde ela mora. TED المعلومات الشخصية التي كنا نرسمها يدويًا لاحقًا على ورقة في حجم بطاقة بريدية التي نرسلها كل أسبوع من لندن إلى نيويورك حيث أعيش و من نيويورك إلى لندن، حيث تعيش هي.
    Para poderem fazer o drone bastante diminuto, do tamanho de um mosquito, que podia pousar na sua camisa e você nem notava. Open Subtitles حتى تجعل الطائرة صغيرة جداً، مثل حجم بعوضة. يُمكن أن تهبط على قميصك ولن تشعر بها قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more