"também foi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان أيضا
        
    • كان أيضاً
        
    • هو أيضا
        
    • أيضاً كانت
        
    • أيضاً كنت
        
    • أيضاً كان
        
    • أيضًا كان
        
    • كان ايضا
        
    • كَانَ أيضاً
        
    • قُتل أيضاً
        
    O meu marido Brian também foi um sem-abrigo quando era criança. TED زوجي برايان كان أيضا بدون مأوى في طفولته.
    Embora fosse um governante astuto que tornou próspera a sua cidade, também foi um tirano desonesto que seduziu a sobrinha e matou visitantes para exibir o seu poder. TED رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته.
    Claro, também foi um tempo difícil e frustrante, mas sentávamo-nos juntos no laboratório, ou, por vezes, no café, a partilhar a nossa tristeza sobre o fim do nosso projeto assim como a alegria no nosso trabalho, TED وبالطبع، لقد كان أيضاً وقتاً صعباً ومحبطاً في بعض الأحيان، لكن عندما كنا نجلس معاً في المختبر، أو على المقهى في بعض الأحيان نشارك حزننا على قرب إنتهاء مشروعنا وسعادتنا في عملنا كذلك.
    Mas também foi muito corajoso e muito honesto, e respeito-te por fazeres isso, mas o conteúdo do que disseste fez-me odiar-te. Open Subtitles لكنّه كان أيضاً بمثابة شجاعة وقول صادق، وأنا أحترمك لقيامك بذلك، لكن المحتوى الذى قلته جعلني أكرهك.
    também foi assassinado ontem, com um tiro da sua arma. Open Subtitles يوم أمس، قتل هو أيضا. وقال انه لا طعن. اطلاق النار عليه مع بندقيتك.
    Estar próximo da morte também foi motivador. Open Subtitles لحظات الموت أيضاً كانت محفزاً لي
    Mas você também foi negligente. Open Subtitles لكنك أنت أيضاً كنت كسولاً
    também foi consultor da Nomura Securities, da KKR Financial Corporation e de muitas outras empresas do sector financeiro. Open Subtitles و التى أفلست فى 2009 و هو كان أيضا مستشار نورما للأوراق المالية و مؤسسة ك ك ر الاقتصادية
    Ele inventou os aviões particulares e também foi o maior caçador de lulas. Open Subtitles هو أخترع الطائرات الخاصة هو كان أيضا صياد الحبار الأول في العالم
    também foi para bem da França que ameaçastes o meu bebé, a minha Rainha, os meus amigos? Open Subtitles هل كان أيضا من أجل مصلحة فرنسا تهديد طفلي، ملكتي وأصدقائي؟
    O que a Uma Thurman usava era diferente, mas também foi uma homenagem ao original, que foi usado pelo maior lutador de artes marciais que o mundo já conheceu. Open Subtitles الزي الذي ارتدته أوما ثرمان كان مختلفا، لكنه كان أيضا لإحياء ذكرى الزي الذي ارتداه أعظم فنان قتال
    Quero dizer, isso também foi por eu ter SIDA. Open Subtitles أعني, ذلك كان أيضاً "بسبب أن لدي "الأيدز
    Acontece, enquanto rapaz também foi um convidado do estado, mas não como um recluso, como um ala. Open Subtitles . قبل تاريخ سجله الاجرامي واتضح أنه عندما كان صبياً لقد كان أيضاً ضيفاً للولاية ، ليس مسجونا . ولكنه كان في دار رعاية
    E também foi o ano de John Coffey e das duas raparigas mortas. Open Subtitles لقد كان... لقد كان أيضاً عام... جون كوفى
    O rebocador tentou puxar-nos para fora e também foi arrastado. Open Subtitles حاول الونش أن يسحبنا و غرق هو أيضا
    E que também foi um caso de menina faltante? Open Subtitles -وتلك أيضاً كانت قضيّة اختفاء فتاة؟
    Mas a culpa também foi minha. Open Subtitles ولكنني أنا أيضاً كنت أختنق
    O incêndio no Deck 23 também foi de um gerador de cobalto. Open Subtitles الحريق فى الطابق 23 أيضاً كان سببه مولد كوبالت
    Que também foi um grande avanço e parecia inconcebível como os claytronics. Open Subtitles وهذا أيضًا كان إكتشاف. وأيضًا ظُن أنه لايمكن الحدوث مثل الكلاترونيكس
    Acontece que eu acredito que a Líbia foi necessária e que a intervenção militar no Afeganistão também foi necessária. TED حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا
    Scott Gregorio, o jogador de basebol, também foi seu aluno. Open Subtitles أَفْهمُ سكوت جريجوريو، البيسبول اللاعب، كَانَ أيضاً طالب لك.
    Mas... um dia antes de iniciarmos o trabalho, ele também foi morto. Open Subtitles لكن قبل اليوم المقرّر للعمل، قُتل أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more