também temos regras contra levar grandes quantidades de dinheiro... | Open Subtitles | لدينا أيضا قواعد بعدم حمل مبالغ نقديه كبيرة |
Os arqueólogos trabalharam ali durante muitos, muitos anos, por isso, também temos plantas arquitetónicas deste património perdido. | TED | عمل علماء الآثار هناك لسنوات عديدة جدًا، لذلك لدينا أيضًا رسوم معمارية لهذا التراث المفقود. |
Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. | TED | لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها |
também temos os Pet Shop Boys e o Seal. | Open Subtitles | نحن لدينا أيضاً محل للحيوانات الأليفة و الفقمة |
também temos um rasto de sangue a sair do carro. | Open Subtitles | أيضاً لدينا مسار دم يقودنا بعيداً عن السيارة |
também temos uma piscina aquecida e fatos de banho que cheguem para todos. Isto é, caso queiram usar um. Boa! | Open Subtitles | إضافة لكل الشامبانيا اللتي يمكنكم أن تشربوها و لدينا أيضا حوض للسباحة مدفأ و بذات سباحة تكفي الجميع |
também temos um sub-Oficial Heroi que afirma ser o atirador. | Open Subtitles | لدينا أيضا ضباط الصف بطل يدعي أنه مطلق النار |
também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. | TED | لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة. |
também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. | TED | لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين. |
E também temos um desconhecido na linha de tiro. | Open Subtitles | ولدينا أيضاً شخصاً مجهولاً في مرمى النار |
A cerveja está aqui... e aqui também temos um ponche sem álcool. | Open Subtitles | الجعةُ هناك ولدينا أيضاً مشروباتٌ بلا كحول |
também temos uma testemunha que a coloca no local do crime. | Open Subtitles | نحنُ لدينا أيضاً شاهد عيان أمكنه رؤيتكِ في مسرح الجريمه |
Nas Bahamas, também temos golfinhos-nariz-de-garrafa residentes que interagem socialmente com os golfinhos-pintados. | TED | في الباهاما لدينا أيضاً دلافين قارورية المنقار تتفاعل اجتماعياً مع الدلافين المرقَّطة |
Ninguém pode negar que o nosso trabalho é importante, mas também temos entes queridos que não devem ser deixados de lado. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن ينكر أهمية عملنا، لكننا أيضاً لدينا أحبائنا الذين لا يمكننا الإستخفاف بقيمتهم. |
também temos um recibo de uma capa de carro que comprou semelhante à usada para embrulhar o corpo. | Open Subtitles | ونحن أيضاً لدينا الإيصال لغِطاء السيارة الذي قمتِ بشراءه والذي كان مُشابه للذي تم استخدامه |
também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial | Open Subtitles | و لدينا أيضاً وصلة ترفية إضافية من أوركسترا سييرا للأولاد التي اختارت أغنية متميزة بإعداد متميز |
E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. | TED | ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية. |
Sei que temos alguns inimigos, mas também temos amigos. | Open Subtitles | أعلم أن لدينا بعض الأعداء، لكن لدينا بعض الأصدقاء كذلك. |
também temos motivos para acreditar, que ele está planeando mais um ataque. | Open Subtitles | كما أن لدينا سبب للإعتقاد .أنه يخطط لهجمة أخرى |
E nós temos mineiros que têm um salário decente, e pão que não quebra a banca, e também temos a segurança de saber, se errarmos, a culpa é nossa, o que significa que temos também a oportunidade de o resolver. | Open Subtitles | لديناعمالمناجميعملونبأجر لائق ، وخبزلا ندفعلهمالكثير، و أيضًا لدينا المعرفة |
também temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. | TED | علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد. |
Mas também temos que considerar que a tecnologia CRISPR pode ser usada para coisas como melhorias. | TED | ولكن علينا كذلك أن نأخذ بالحسبان أنه يمكن استخدام تقنية كريسبر في أمور تحسينية. |
25, também temos feridos. Mantenham a situação. | Open Subtitles | يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا تعامل مع الموقف انتهى |
E estas são apenas as estações de base. também temos mais de cinco mil milhões destes dispositivos aqui. | TED | و ايضا لدينا اكثر من 5 مليار من هذه الاجهزة هنا |
também temos sessões de ideias que acontecem do lado de fora. | Open Subtitles | "ولدينا أيضًا دورات دورية للتفكير بإبداع والتي تقام بالخارج" |