"também temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا أيضا
        
    • لدينا أيضًا
        
    • ولدينا أيضاً
        
    • لدينا أيضاً
        
    • أيضاً لدينا
        
    • و لدينا
        
    • ولدينا أيضا
        
    • لدينا بعض
        
    • كما أن لدينا
        
    • أيضًا لدينا
        
    • علينا أيضًا
        
    • علينا كذلك
        
    • لدينا ايضا
        
    • ايضا لدينا
        
    • ولدينا أيضًا
        
    também temos regras contra levar grandes quantidades de dinheiro... Open Subtitles لدينا أيضا قواعد بعدم حمل مبالغ نقديه كبيرة
    Os arqueólogos trabalharam ali durante muitos, muitos anos, por isso, também temos plantas arquitetónicas deste património perdido. TED عمل علماء الآثار هناك لسنوات عديدة جدًا، لذلك لدينا أيضًا رسوم معمارية لهذا التراث المفقود.
    Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. TED لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها
    também temos os Pet Shop Boys e o Seal. Open Subtitles نحن لدينا أيضاً محل للحيوانات الأليفة و الفقمة
    também temos um rasto de sangue a sair do carro. Open Subtitles أيضاً لدينا مسار دم يقودنا بعيداً عن السيارة
    também temos uma piscina aquecida e fatos de banho que cheguem para todos. Isto é, caso queiram usar um. Boa! Open Subtitles إضافة لكل الشامبانيا اللتي يمكنكم أن تشربوها و لدينا أيضا حوض للسباحة مدفأ و بذات سباحة تكفي الجميع
    também temos um sub-Oficial Heroi que afirma ser o atirador. Open Subtitles لدينا أيضا ضباط الصف بطل يدعي أنه مطلق النار
    também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. TED لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة.
    também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. TED لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين.
    E também temos um desconhecido na linha de tiro. Open Subtitles ولدينا أيضاً شخصاً مجهولاً في مرمى النار
    A cerveja está aqui... e aqui também temos um ponche sem álcool. Open Subtitles الجعةُ هناك ولدينا أيضاً مشروباتٌ بلا كحول
    também temos uma testemunha que a coloca no local do crime. Open Subtitles نحنُ لدينا أيضاً شاهد عيان أمكنه رؤيتكِ في مسرح الجريمه
    Nas Bahamas, também temos golfinhos-nariz-de-garrafa residentes que interagem socialmente com os golfinhos-pintados. TED في الباهاما لدينا أيضاً دلافين قارورية المنقار تتفاعل اجتماعياً مع الدلافين المرقَّطة
    Ninguém pode negar que o nosso trabalho é importante, mas também temos entes queridos que não devem ser deixados de lado. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن ينكر أهمية عملنا، لكننا أيضاً لدينا أحبائنا الذين لا يمكننا الإستخفاف بقيمتهم.
    também temos um recibo de uma capa de carro que comprou semelhante à usada para embrulhar o corpo. Open Subtitles ونحن أيضاً لدينا الإيصال لغِطاء السيارة الذي قمتِ بشراءه والذي كان مُشابه للذي تم استخدامه
    também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial Open Subtitles و لدينا أيضاً وصلة ترفية إضافية من أوركسترا سييرا للأولاد التي اختارت أغنية متميزة بإعداد متميز
    E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. TED ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية.
    Sei que temos alguns inimigos, mas também temos amigos. Open Subtitles أعلم أن لدينا بعض الأعداء، لكن لدينا بعض الأصدقاء كذلك.
    também temos motivos para acreditar, que ele está planeando mais um ataque. Open Subtitles كما أن لدينا سبب للإعتقاد .أنه يخطط لهجمة أخرى
    E nós temos mineiros que têm um salário decente, e pão que não quebra a banca, e também temos a segurança de saber, se errarmos, a culpa é nossa, o que significa que temos também a oportunidade de o resolver. Open Subtitles لديناعمالمناجميعملونبأجر لائق ، وخبزلا ندفعلهمالكثير، و أيضًا لدينا المعرفة
    também temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. TED علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد.
    Mas também temos que considerar que a tecnologia CRISPR pode ser usada para coisas como melhorias. TED ولكن علينا كذلك أن نأخذ بالحسبان أنه يمكن استخدام تقنية كريسبر في أمور تحسينية.
    25, também temos feridos. Mantenham a situação. Open Subtitles يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا تعامل مع الموقف انتهى
    E estas são apenas as estações de base. também temos mais de cinco mil milhões destes dispositivos aqui. TED و ايضا لدينا اكثر من 5 مليار من هذه الاجهزة هنا
    também temos sessões de ideias que acontecem do lado de fora. Open Subtitles "ولدينا أيضًا دورات دورية للتفكير بإبداع والتي تقام بالخارج"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more