"tanto que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكثير مما
        
    • لدرجة أن
        
    • الكثير الذي
        
    • بشدة أن
        
    • بشدة لدرجة
        
    • كثيراً لدرجة
        
    • لدرجة أنّي
        
    • لدرجة أنك
        
    • لدرجة أنه
        
    • لدرجة أنهم
        
    • بشدة حتى
        
    • كثيراً و
        
    • كثيراً جداً
        
    • لدرجة أنني
        
    • كثيرا حتى
        
    É que sabes que há tanto que quero fazer Open Subtitles لأنني كما تعلم لدي الكثير مما يمكنني فعله
    O que quer que fosse, queria-o tanto que matou por isso. Open Subtitles أياً كان هذا، فهو يريده بشدة لدرجة أن يقتل لأجله
    tanto que a prática do debate pode oferecer-nos para discordar de forma produtiva. TED هناك الكثير الذي تقدمه لنا ممارسة المناظرة حول كيفية الاختلاف على نحو مُثمِر.
    Queria tanto que estivéssemos como em Londres, naquele quarto onde fui ter consigo em segredo. Open Subtitles أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً
    Ele o insultou tanto que ele sofreu um ataque cardíaco. Open Subtitles وبّخهه بشدة لدرجة أنه . يعانى من أزمة قلبية
    Ele mijou tanto que esta caixa de donut agora é uma piscina. Open Subtitles لقد تبول كثيراً لدرجة أنه حول صندوق الدونت إلي حمام سباحة
    Estava a tremer tanto que mal consegui pôr-lhe o ramo. Open Subtitles كانت يداي تهتزّ بشكل سيء للغاية، لدرجة أنّي بالكاد وضعتها على الصّدار.
    Com tanto que ainda é desconhecido na zona crepuscular, há uma oportunidade quase ilimitada para novas descobertas, TED مع وجود الكثير مما لازلنا نجهله عن منطقة الغسق، فهناك تقريبا فرص غير محدودة لاكتشافات جديدة.
    Há tantas coisas que te queria dizer, tanto que tenho para te dizer. Open Subtitles هناك الكثير أريد أن أقوله لك الكثير مما يجب أن أقوله لك
    Ela brilha ao Sol e quero-a tanto que podia gritar. Open Subtitles كانت تلمع في الشمس وأردتها بشدة لدرجة أن أصرخ
    O teletransporte quântico pode até evoluir tanto que um dia, o nosso gato irá escapar para uma galáxia mais segura, onde não haja físicos nem caixas. TED التخاطر الكمي قد يتقدم كثيرًا، لدرجة أن قطتك يومًا ما قد تهرب إلى مجرة أكثر أمنًا، حيث لا يوجد فيزيائيون ولا صناديق.
    tanto que não sabe sobre eles, sobre os seus próprios poderes. Open Subtitles هلا تستعدّي ؟ هناك الكثير الذي لا تعرفينه عنهم عن قوتكِ الخاصة
    Hannah. Há tanto que não sabemos uma sobre a outra. Open Subtitles هانا، هناك الكثير الذي نحن لا نعرف عن بعضنا البعض.
    Queria tanto que gostassem de mim... queria ser como os outros, não ser diferente. Open Subtitles أردت بشدة أن أكون محبوبة.. أن أكون كالأشخاص الآخرين لذلك لم أحتمل.
    A mãe bateu-me tanto que não me sentei uma semana. Open Subtitles ضربتني أمي بشدة لدرجة أنني لم أستطع الجلوس لأسبوع
    Têm aquilo a que chamo "demência de verborreia", ou seja, falam tanto que se põem malucos a eles próprios. TED إنهم مصابون بما أدعوه بعته الثرثرة، أي أنهم يتحدثون كثيراً لدرجة الجنون.
    Disse-lhe que te amo tanto que não sei como me despedir. Open Subtitles أخبرتُه أنّي أحبّكَ لدرجة أنّي لا أعرف كيف أودّعك
    tanto que já não sabia quem era. Open Subtitles لدرجة أنك فى النهايه لم تسطعى أن تعرفى من أنتى
    Alarmou-os tanto que estão à espera com uma cadeira de rodas. Open Subtitles لقد حذّرتهم أنتي بكثرة لدرجة أنهم يريدون وضعي بكرسي متحرك
    Um rapaz que ames tanto que te queiras colar a ele com supercola. Open Subtitles ويحبكِ مع فتى تحبينه بشدة حتى تتمنين لو تلصقي نفسكِ بالصمغ معه
    Ama-te tanto que não precisas de casar-te com ela. Open Subtitles إعتقد أنها تحبك كثيراً و أنك لا تحتاج إلى الزواج منها
    O meu pai trabalhava tanto que nunca conseguia estar com ele. Open Subtitles والدي كان يعمل كثيراً جداً و لم أكن أستطيع أن أراه
    Bebia tanto que até me esqueci do que era importante na vida. Open Subtitles لقد كنت أشرب كثيرا . حتى نسيت هدف الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more