"tarde na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقت متأخر في
        
    • في وقت متأخر
        
    • فترة الظهيرة في
        
    • متأخرة
        
    • اليوم بسبب ضربهم في
        
    • لاحقا في
        
    • لاحقاً في
        
    O pai está a trabalhar até tarde na loja novamente. Open Subtitles والدك يعمل حتى وقت متأخر في المتجر مجدداً
    Muito tarde na noite é quando as coisas começam a aquecer. Open Subtitles في وقت متأخر من الليل حينما بدات الأمور تزداد سخونة
    Passei a tarde na esquadra da Polícia. Open Subtitles أمضيت فترة الظهيرة في مركز الشرطة
    Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    - O Reacher colocou mais três homens... no hospital esta tarde na casa do Jeb Oliver. Open Subtitles وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر).
    E mais tarde na história, ele luta com um cabrão Nazi, e o boche fica com a corrente. Open Subtitles ، و لاحقا في القصة ذاتها يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة
    Teremos tempo a sós mais tarde na tenda, está bem? Open Subtitles انظري , نحن سنحصل على وقت لوحدنا لاحقاً في الخيمه .حسناً
    O teu pai está a trabalhar até tarde na loja de novo. Open Subtitles والدك يعمل حتى وقت متأخر في المتجر مجدداً
    Ser-nos dada uma chance tarde na vida, é maravilhoso. Open Subtitles ولم يذكر لنا تلك الفرصة حتى وقت متأخر في الحياة ، وأنه لأمر مدهش.
    Às vezes, mais tarde na vida encontras a tua vocação. Open Subtitles في بعض الأحيان في وقت متأخر في الحياة تجد دعوتكم.
    Ok. Então esta pergunta, porque é que existe algo em vez de não existir nada, esta questão sublime, foi colocada bastante tarde na História das Ideias. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.
    Olá. Estive aqui até muito tarde na noite passada, e perdi os meus óculos de sol. Open Subtitles مرحباً , لقد كنت هنا في وقت متأخر جداً من الليلة الماضية
    Sim, a palestra da tarde na Sinagoga Beth Ohave. Open Subtitles أجل، خدمة فترة الظهيرة في معبد (أوهاف)
    Digo isto com humildade, porque eu entrei tarde na questão da alteração climática. TED وأنا أقول هذا بكل تواضع، لأنني اهتممت متأخرة بقضية تغير المناخ.
    compreendo que o único desejo... que me foi satisfeito, tão tarde na vida, foi a dádiva da amizade. Open Subtitles أكتشف أن واحده من الأمنيات تحققت عندي في فترة متأخرة في حياتي ولكن الأمنيه التي تحققت لي
    Fica até tarde na rua, discute com raparigas em público. Open Subtitles يبقى خارج المنزل لساعة متأخرة يتشاجر مع الفتيات في العلن
    - O Reacher colocou mais três homens... no hospital esta tarde na casa do Jeb Oliver. Open Subtitles وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر).
    É desenvolvido para vos ajudar a enveredar numa carreira que, talvez mais tarde na vossa vida, não devem rejeitar. Open Subtitles انها مصممة لمساعدتك على اختيار المهنة ربما لاحقا في حياتك ربما لن تندم
    Não me parece um bom exemplo de casamento mais tarde na vida. Open Subtitles لا أعتقد أنه نموذج جيد للزواج لاحقاً في الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more