O pai está a trabalhar até tarde na loja novamente. | Open Subtitles | والدك يعمل حتى وقت متأخر في المتجر مجدداً |
Muito tarde na noite é quando as coisas começam a aquecer. | Open Subtitles | في وقت متأخر من الليل حينما بدات الأمور تزداد سخونة |
Passei a tarde na esquadra da Polícia. | Open Subtitles | أمضيت فترة الظهيرة في مركز الشرطة |
Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. | TED | أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة. |
- O Reacher colocou mais três homens... no hospital esta tarde na casa do Jeb Oliver. | Open Subtitles | وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر). |
E mais tarde na história, ele luta com um cabrão Nazi, e o boche fica com a corrente. | Open Subtitles | ، و لاحقا في القصة ذاتها يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة |
Teremos tempo a sós mais tarde na tenda, está bem? | Open Subtitles | انظري , نحن سنحصل على وقت لوحدنا لاحقاً في الخيمه .حسناً |
O teu pai está a trabalhar até tarde na loja de novo. | Open Subtitles | والدك يعمل حتى وقت متأخر في المتجر مجدداً |
Ser-nos dada uma chance tarde na vida, é maravilhoso. | Open Subtitles | ولم يذكر لنا تلك الفرصة حتى وقت متأخر في الحياة ، وأنه لأمر مدهش. |
Às vezes, mais tarde na vida encontras a tua vocação. | Open Subtitles | في بعض الأحيان في وقت متأخر في الحياة تجد دعوتكم. |
Ok. Então esta pergunta, porque é que existe algo em vez de não existir nada, esta questão sublime, foi colocada bastante tarde na História das Ideias. | TED | إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري. |
Olá. Estive aqui até muito tarde na noite passada, e perdi os meus óculos de sol. | Open Subtitles | مرحباً , لقد كنت هنا في وقت متأخر جداً من الليلة الماضية |
Sim, a palestra da tarde na Sinagoga Beth Ohave. | Open Subtitles | أجل، خدمة فترة الظهيرة في معبد (أوهاف) |
Digo isto com humildade, porque eu entrei tarde na questão da alteração climática. | TED | وأنا أقول هذا بكل تواضع، لأنني اهتممت متأخرة بقضية تغير المناخ. |
compreendo que o único desejo... que me foi satisfeito, tão tarde na vida, foi a dádiva da amizade. | Open Subtitles | أكتشف أن واحده من الأمنيات تحققت عندي في فترة متأخرة في حياتي ولكن الأمنيه التي تحققت لي |
Fica até tarde na rua, discute com raparigas em público. | Open Subtitles | يبقى خارج المنزل لساعة متأخرة يتشاجر مع الفتيات في العلن |
- O Reacher colocou mais três homens... no hospital esta tarde na casa do Jeb Oliver. | Open Subtitles | وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر). |
É desenvolvido para vos ajudar a enveredar numa carreira que, talvez mais tarde na vossa vida, não devem rejeitar. | Open Subtitles | انها مصممة لمساعدتك على اختيار المهنة ربما لاحقا في حياتك ربما لن تندم |
Não me parece um bom exemplo de casamento mais tarde na vida. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه نموذج جيد للزواج لاحقاً في الحياة |