"te atrevas a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجرؤ على
        
    • تتجرأ على
        
    • تجرؤي على
        
    • تجرؤين على
        
    • تتجرأي على
        
    • تجرأ على
        
    • تجرؤ علي
        
    • تتجرأ و
        
    • تجرأي على
        
    • تجرئي على
        
    • إياك وأن
        
    • إياكِ أن
        
    • أياك أن
        
    • أن تتجرأ
        
    • أن تجرؤ
        
    Não te atrevas a ficar aí e ameaçar-me como um bandido! Open Subtitles لا تجرؤ على أن تقف هناك وتهددني مثل رجل عصابات
    Não te atrevas a julgar-me agora que também o quero. Open Subtitles لا تجرؤ على الحكم علي بما أنني أريدها أيضاً
    Não te atrevas a falar da Lindsay. Tu não a conheceste. Open Subtitles لا تجرؤ على التحدث عن ليندساي أنت لم تعرفها
    Não te atrevas a fazer isso para me proteger, Johnny Cage. Open Subtitles لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج
    - Não te atrevas a invocar o nome de Deus em vão. Open Subtitles لا تجرؤي على التلفظ بإسم الرب هكذا هباءاً
    Não te atrevas a falar assim da minha mãe! Open Subtitles كيف تجرؤين على التكلم عن والدتي بهذه الصورة
    Entretanto... não te atrevas a sair daí! De acordo. Open Subtitles -في هذه الأثناء, إياك أن تجرؤ على التحرك
    Não finjas que não te importas! E não te atrevas a mudar a história! Open Subtitles لا تتظاهر بأنّه لا يهمّك و لا تجرؤ على إعادة كتابة التاريخ
    Não te atrevas a falar de ética legal comigo. Open Subtitles لا تجرؤ على مناقشة الأخلاق القانونيّة معي
    Não te atrevas a fazer com que eu seja a errada. Open Subtitles إيّاك وأن تجرؤ على إظهاري بمظهر المخطئة.
    Não te atrevas a comportar-te como o coitadinho. Open Subtitles إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا
    Sabes bem a quem hás-de ligar, mas não te atrevas a culpar-nos só porque tens medo. Open Subtitles أنت تعرف بمن تتصل، ولكن لا تجرؤ على وضع السبب علينا لأنّك خائف.
    Confesso os meus pecados a ti, mas não te atrevas a absolvê-los. Open Subtitles أعترف بذنوبي لك، لكنك لا تجرؤ على غفرانهم.
    Não te atrevas a ir embora, Darryl Philbin. Open Subtitles لا تتجرأ على الخروج مبتعِدا عنّي داريل فيلبين
    Não te atrevas a insultar o meu carácter ou a virtude da minha cunhada. Open Subtitles لا تتجرأ على إهانتي أو إهانة فضيلة زوجة أخي
    Não te atrevas a culpar as irmãs por isto, a causa da tua vergonha és tu, tu e as tuas indecências. Open Subtitles إياك أن تجرؤي على لوم الراهبات على هذا، أنت السبب في هذا العار أنتِ وقلة احتشامكِ
    Seja como for, mantém-te firme e não te atrevas a ir àquele casamento. Open Subtitles على أي حال، إستمري في موقفكِ و لا تجرؤين على الذهاب لذلك الزفاف
    Nem te atrevas a culpar-me por isto. Open Subtitles لا تتجرأي على إلقاء اللوم عليّ
    Não te atrevas a levar-me lá. Open Subtitles لا تجرأ على الذهاب بي إلى هناك لا تجرأ على فعل ذلك
    Não faças isso. Não te atrevas a fazer isso! Open Subtitles لا تفعل هذا لا تجرؤ علي فعل هذا
    Mas não te atrevas a dizer que não tenho tomado conta de ti. Open Subtitles و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالإهتمام بك
    E não te atrevas a dar-lhe um desgosto de coração. Open Subtitles الذي يجعل الكل يضحك وإياكِ أن تجرأي على كسر قلبه
    Então não te atrevas a dizer-me para acordar. Open Subtitles لذا لا تجرئي على إخباري أن أستيقظ
    Não te atrevas a usar aquela pobre criança para conseguir um propósito tão vil e desprezável. Open Subtitles إياك وأن تجبر تلك الطفلة المسكينة على أشياء قذرةً مرشيةً
    - Não te atrevas a morrer. Open Subtitles ملئ بالسعادة، و لو مت - إياكِ أن تموتي -
    Não te atrevas a ir mais longe que isso. Open Subtitles أياك أن تتمادى الى ما بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more