"te deixarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يدعوك
        
    • يدعك
        
    • يسمحوا لك
        
    • سيتركونك
        
    Não te deixarão em paz, agora... que matastes um dos Oito Demónios de Kimon. Open Subtitles من يريد أن يقاتل وحش مثله مرة أخرى؟ أنت تتصرف وكأنه انك مخير لن يدعوك وشأنك
    Não te deixarão em paz, agora... que matastes um dos Oito Demónios de Kimon. Open Subtitles لن يدعوك لوحدك. أنتَ قتلت بالفعل واحد من الشياطين الثمانية لـ "كيمون".
    Daniel, mesmo que tenhas razão, não te deixarão entrar na biblioteca. Open Subtitles حتى لو كنت محقاً فلن يدعك القرويّون تدخل المكتبة ثانية
    Ouve, rapaz, os brancos não te deixarão chegar a lado nenhum no futebol. Open Subtitles انظر، يافتى. الرجل الأبيض لن يدعك تصل إلى أيّ مكانة في كرة القدم، مُحال.
    - Tu não mudaste! Eles não te deixarão mudar. Open Subtitles . أنت مُخطيء لن يسمحوا لك بأن تتغير
    Se vires algo que não devias, eles nunca mais te deixarão ir embora. Open Subtitles إذا رأيت شيئاً ما لا يحقّ لك رؤيته لن يسمحوا لك بالرحيل أبداً.
    Pobre diabo, achas que te deixarão aqui para pensar? Open Subtitles يالك من رجل ساذج مسكين أتظنهم سيتركونك هنا لتُفكّر
    Então eles também te deixarão em paz. Open Subtitles سيتركونك لحالك
    Faças o que fizeres, eles nunca te deixarão atravessar aquela rua. Open Subtitles مهما فعلت لن يدعوك تتجاوز هذه المسافه
    Não te deixarão voar no teu cortador de relva John Deere para o espaço exterior e voltar a descer. Open Subtitles لن يدعوك تنطلق للأعلى ... "بواسطة قاطعة عشب "جون دير الى الفضاء الخارجي ...ومن ثم تقوم بالعودة
    Não te deixarão, simplesmente, irromper por lá dentro para obteres um emprego. Open Subtitles فى المنشطات هم لن يدعوك تمشى هناك بحرية
    - Não te deixarão partir. Open Subtitles لن يدعوك تذهب.
    E, mesmo assim, não te deixarão chegar perto das sepulturas. Open Subtitles و حتى مع ذلك لن يسمحوا لك بالاقتراب من القبور
    Eles nunca te deixarão sair. Open Subtitles لن يسمحوا لك بالخروج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more