"te deixaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتركك
        
    • سأدعك
        
    • أسمح لك
        
    • يتركك
        
    • أتخلى عنك
        
    • كنت لأدعك
        
    • بتركك
        
    • لتدعك
        
    • ليتركك
        
    Jurei que te deixaria em paz mas tinha de te contactar. Open Subtitles أقسمت بأن أتركك و شأنكِ و لكن كان عليّالاتصال بكِ
    Provavelmente, mas sei que nunca te deixaria sozinha, "despejada" numa esquina. Open Subtitles ربما، ولكني أعرف بأني لن أتركك لوحدك على زاوية الشارع
    Não achaste que eu te deixaria ir sozinha, pois não? Open Subtitles لايمكن ان تكونى قد ظننت اننى سأدعك تذهبين بمفردك,اليس كذلك ؟
    Pensaste que eu te deixaria regressar? Open Subtitles هل اعتقدت فعلا اننى سأدعك تعود إلى ديارك
    Certamente não pensavas que eu te deixaria ir sem lutar. Open Subtitles أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟
    Achas que te deixaria à solta sem te seguir? Open Subtitles هل تعتقدى انه يتركك تذهبى بدون ان يتتبعك?
    Se me fosse dado reviver, nunca te deixaria. Open Subtitles إسمعي، صدقيني إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية لن أتركك لثانية
    Mesmo que ele não precisasse do teu sangue para sobreviver, jamais te deixaria sair por aquela porta. Open Subtitles حتى إن لم يحتاج دمك للنجاة، ليس هناك طريقة تجعلني أتركك تغادر هذا الباب يا رجل..
    Se me tivesses escolhido, eu nunca te deixaria. Open Subtitles , إذا انت ِ أخترتيني أنا لن أود أن أتركك ِ أبدا
    Porque eu te deixaria fazer uma coisa destas? Open Subtitles لمَ عساي أتركك تفعلين أيّاً مِنْ هذا؟
    E nunca te deixaria cometer o mesmo erro que eu. - O erro foi meu. Open Subtitles ولن أتركك تفعلين نفس الخطأ الذي إرتكبته
    Se eu ganhasse... eu não te deixaria ir. Open Subtitles إذا ربحت، أنا لا أتركك تذهب
    Cubro-te a retaguarda há 20 anos. Achas que te deixaria ir sozinho? Open Subtitles لقد عضدتك الـ 20 سنة الماضية فهل تظن أننى سأدعك تذهب وحدك؟
    Achas mesmo que eu te deixaria sair impune depois do que fizeste? Open Subtitles أتظن حقًا أنني سأدعك تفلت من العقاب على ما فعلته؟
    Não achaste mesmo que te deixaria ir embora com o meu melhor prato se pensasse que não te veria de novo, ou achas? Open Subtitles إنك حقًا لا تظنني سأدعك ترحل بأفضل أكلاتي إن لم أعرف أنني سأراك مجددًا، صحيح؟
    Nem sequer te deixaria falar como tu sempre fazes. Open Subtitles لن أسمح لك حتى بالكلام كما تفعل دائماً
    - Mas sabias que eu não te deixaria ir. Open Subtitles لاكنك تعرف بأنني لن أسمح لك بالذهاب
    O que te deixaria com um bando de "cegos". Open Subtitles مما يتركك مع مجموعة من الاشخاص عديمى اسنان، عميان
    Por favor, acredita em mim, eu nunca te deixaria ir. Open Subtitles أرجوك صدقها, لن أتخلى عنك أبداً
    Não te deixaria começar nada. Open Subtitles أنا ما كنت لأدعك تركب درّجة صغيرة حتّى
    Mesmo quando eu desisti, nunca te deixaria. Impressionante. Open Subtitles حتى عندما كنت أهمُ بالرحيل, لم أفكر بتركك. مثير للإعجاب.
    Ela nunca te deixaria vestir esse cai-cai. Open Subtitles اكانت لتدعك ترتدين ذلك الشيء
    Ele nunca te deixaria. Open Subtitles لم يكن ليتركك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more