"te foste embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رحيلك
        
    • ذهبتي
        
    • غادرتِ
        
    • أن غادرت
        
    • رحلت لم
        
    • لم ترحلي
        
    • لم غادرت
        
    - Tenho que te dizer, meu amigo, as coisas não são as mesmas desde que te foste embora. Open Subtitles ؟ علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك.
    As coisas pioraram desde que te foste embora. - Ainda bem que voltaste. Open Subtitles لقد ساء الأمر بعد رحيلك حمداً لله على عودتك
    Se foi mesmo por causa do pai que te foste embora, então porque voltaste? Open Subtitles إن كان أبي حقاً السب في رحيلك إذاً، لماذا عُدت؟
    Só quero que saibas que eu fiz todo o teu trabalho desde que te foste embora. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي، قمت بكل أعمالك حين ذهبتي
    Sabes, não vais ser a mesma pessoa que eras quando te foste embora. Open Subtitles أتعرفين؟ لن تكوني الإنسانة ذاتها التي كنتها عندما غادرتِ
    Apercebi-me duma coisa quando te foste embora no outro dia e tinha de te dizer. Open Subtitles بعد أن غادرت في اليوم الفائت و يجب أن أخبرك
    Quando te foste embora da última vez, nem olhaste para trás. Open Subtitles منذ أن رحلت لم تعود حتى ولو مرة واحدة.
    Dei-te uma oportunidade. Não te foste embora, agora tenho de te reter. Open Subtitles لقد منحتكِ فرصة , لم ترحلي .. لذا يتوجب علي أن آخذك
    Porque te foste embora tão cedo, ontem? Open Subtitles لم غادرت مبكرا ليلة الأمس؟
    Não sou a mesma rapariga que era quando te foste embora. Open Subtitles اسمع, انا لست نفس الفتاة التي تعرفها قبل رحيلك
    Aconteceram-me coisas horríveis desde que te foste embora. Open Subtitles اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ
    Acho que nunca mais choveu desde que te foste embora. Open Subtitles لا اعتقد ان المطر قد هطل منذ رحيلك من هنا
    Podes fingir à vontade que te foste embora porque deixaste de aprovar o meu trabalho. Open Subtitles بأن رحيلك كان لأنك توقفت عن استحسان عملي
    Teimam em dormir na nossa cama desde que te foste embora. Open Subtitles وهما ينامان على سريرنا منذ رحيلك
    Não te vejo desde que te foste embora. Como posso ter mentido? Open Subtitles لم نلتقي منذ رحيلك كيف عساي أن أكذب؟
    Porque é que te foste embora sem dizer adeus pessoalmente? Open Subtitles لما ذهبتي بدون ان تودعيني شخصياً؟
    Foste tu que te foste embora sem dizer nada. Open Subtitles أنت التي ذهبتي ... لا كلمة، لا شيء.
    Foi por isso que te foste embora? Open Subtitles هل هذا ما ذهبتي لأجله؟
    Quando te foste embora, jurei que pararia se fosse o que era preciso para te recuperar. Open Subtitles حينا غادرتِ أقسمت أنني سأتوقف إن كان هذا ما يتطلبه الأمر لتعودي
    Achas que eu não sei por que te foste embora? Open Subtitles أتظنينني لا أعرف لماذا غادرتِ المدينة؟
    Não cresci, desde que te foste embora. Open Subtitles لم أكبُر منذ أن غادرت أنت فانا كنت أهتم بهذا الأمر
    Quando te foste embora da última vez, nem olhaste para trás. Open Subtitles عندما رحلت لم تنظر للخلف ولو مرة واحدة.
    Nunca te foste embora, minha querida. Open Subtitles لم ترحلي أبداً يا ابنتي الحبيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more