"te libertar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سراحك
        
    • أحررك
        
    • لأحررك
        
    • تحرر نفسك
        
    • تحريرك
        
    Ele não sente que estejamos aptos para te libertar desta vez sem alguém a tomar conta de ti. Open Subtitles انه لا يشعر باننا نستطيع اطلاق سراحك هذه المرة دون ان يكون هناك شخص ما يرعاك
    O Juiz é esperto, mas não podem ter-te aqui muito mais tempo, vão ter de te libertar. Open Subtitles القاضي ذكي، لكن لايمكنهم تأجيلها أكثر من ذلك، لأنه سيتيعن عليهم إطلاق سراحك.
    - O Bruce pensa que a verdadeira razão para não te libertar é por seres um activo muito importante. Open Subtitles لعدم إطلاق سراحك المبكر هو أنك ذا عون كبير
    - Isso não sei, mas eu gostaria de te libertar desta vida que tens aqui. Open Subtitles لا أعلم عن هذا لكنني أحب أن أحررك من هذه الحياة التي تعيشها هنا
    Eu volto para te libertar, prometo que sim. Open Subtitles سوف أعود و أحررك ، يا أمى أعدك بذلك
    Deus enviou-me para te libertar. Open Subtitles ـ أسمى موسى أرسلني الله لأحررك
    Mas tens de te libertar dos teus fardos. Open Subtitles لكنك تحمل أوزارك الخاصة التى عليك أن تحرر نفسك منها
    Alinhámos nisto para te libertar da tua família, e conseguimos. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه
    Hoje trouxe mais do que palavras. Tenho o poder de te libertar! Open Subtitles أحضرت أكثر من الكلام اليوم أملك السلطة لإطلاق سراحك
    Mesmo que seja só para te libertar da agonia. Open Subtitles حتي لو كان فقط لإطلاق سراحك من المعاناة
    Diz-lhe para pagar rapidamente, depois vamos te libertar! Open Subtitles أخبرها بأن تسرع في دفع الفدية، ومن ثمّ سنطلق سراحك!
    Se te libertar, o que farás? Open Subtitles لو أني أطلقت سراحك ماذا ستفعل ؟
    No entanto, se eu te libertar e tentares escapar... Open Subtitles اذا أطلقت سراحك ، وحاولت الفرار
    Porque preferia trabalhar para te libertar do que jantar com o Rei no Palácio de Buckingham. Open Subtitles لأني أفضل العمل لإطلاق سراحك على تناول العشاء مع الملك في قصر "باكنغهام"
    O Donovan vai arranjar uma forma para te libertar. Open Subtitles دونوفان سيعرف طريقة لأطلاق سراحك ِ
    Devia ter-te alistado no exército em vez de te libertar para fracassares como agricultor. Open Subtitles -كان يجب أن أجندك في الجيش عوضاً من أن أحررك لتفشل كمُزارع
    Deus deve saber que isso não é tua a culpa. Vou te libertar. Open Subtitles فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك سوف أحررك
    Tive de te libertar, Annabelle. Open Subtitles يجب ان أحررك,أنابيل
    Para te mostrar uma saída disto, para te libertar. Open Subtitles لأريك مخرجًا من كل هذا، لأحررك.
    Claro, vai procurar ajuda para ele, mas, por amor de Deus, Elliot, tu tens de te libertar. Open Subtitles بالطبع، عليك مساعدته لكن حبًا في الله يا (إليوت) يجب أن تحرر نفسك
    Quem me dera saber. Mas por agora, temos é de te libertar para poderes salvar a criança. Open Subtitles ليتني أعرف، لكنْ علينا تحريرك حاليّاً لتنقذي ذلك الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more