Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. | Open Subtitles | تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء |
Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. | Open Subtitles | تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء |
Então alguém deu-te o saco para te livrares dele, certo? | Open Subtitles | إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟ |
Há dois dias atrás, estavas impaciente para te livrares de mim. | Open Subtitles | قبل يومين، لم تطق صبرًا أن تتخلص مني. حسنًا، بالتأكيد. |
Estás pronto para te livrares da tua lata velha? | Open Subtitles | لذا أنت مستعدّ جداً للتخلّص من كومتك القديمة؟ |
Se te livrares do pássaro, o Burns fica aos teus pés. | Open Subtitles | إذا تخلصت من الطير بيرنز سيكون تحت رحمتك |
Mandou-te para te livrares de mim, e agora que dei a volta ao jogo, estás a fingir que não o conheces. | Open Subtitles | أترى , هو أرسلك لتتخلص مني والآن بما أنني قلبت الطاولة أنت تدعي أنك لا تعلمه |
O quê? Pareces ansiosa por te livrares de nós. | Open Subtitles | من صوتك يبدو انك متشوقة للتخلص منا ماذا في الامر؟ |
Fizeste-me vir até cá para te livrares de uma faca? | Open Subtitles | هل جعلتينى آتي كل هذه المسافة للتخلص من هذه السكين ؟ |
Põe-te na boa, mantém-te distante, disperso e terás que chamar a polícia para te livrares dela. | Open Subtitles | ألعب ببرود ابق بعيداً يجب أن تتصل على الشرطة للتخلص منها |
Percebeste o que tens de fazer para te livrares do que tens dentro de ti? Vais ter de fazer as pazes com o Shawn. | Open Subtitles | تفهم ما يجب عليك فعله للتخلص من ذلك الشيء الذي بداخلك؟ |
E que melhor maneira há de te livrares de um rato do que afogá-lo? | Open Subtitles | و أفضل طريقة للتخلص من الفئران هى إغراقهم |
Porque lembro-me de te ter pedido para te livrares daquela tua namorada. | Open Subtitles | لأنني وحسب ما أتذكر أخبرتـُـك بأنك يجب أن تتخلص من صديقــتـك |
Vais ficar bem... assim que te livrares do bigode. | Open Subtitles | سوف تكون على ما يرام بمجرد أن تتخلص من الشارب |
Ok, eu entendo. Não me vais usar para te livrares de limpar janelas, mesmo que sejas capaz de dançar. | Open Subtitles | حسنا , لقد فهمت , أنت لن تستخدمني لكي تتخلص من تنظيف النوافذ |
Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? | Open Subtitles | أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟ |
Porque não usas o teu último desejo para te livrares dele? | Open Subtitles | الذي لا أنت فقط تستعمل أمنيتك الأخيرة للتخلّص منه؟ |
Então, imagino que estejas ansioso para te livrares dessas memórias dolorosas. | Open Subtitles | إذن، أعتقد أنّك مُتشوّق للتخلّص من بعض هذه الذكريات المُؤلمة. لا، هل أنت تُمازحني؟ |
Mas, Ted, se te livrares da borboleta, como é que todos vão saber que és uma stripper de Reno com problemas com o pai? | Open Subtitles | أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة كيف سيعرف الجميع أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟ |
Se te livrares do passaro, o Burns fica aos teus pes. | Open Subtitles | إذا تخلصت من الطير بيرنز سيكون تحت رحمتك |
Depois, procuraste-me, quando precisaste de um processo judicial para te livrares de testemunhas de um julgamento. | Open Subtitles | و اتصلت عندما اردت رفع دعوى قضائية لتتخلص من الشهود في محاكمة القتل |
Ok, claro, eu livro-me dos titãs dos deporto, assim que te livrares do ético e sentimental ponche. | Open Subtitles | حسنا بالطبع , سوف أتخلص من أبطال الرياضه عندما تتخلصين من عرقيتك |
Sabes bem o que tens de fazer para te livrares de nós. | Open Subtitles | تعرف ما عليك فعله لتتخلّص منّا |