"te pedir para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك
        
    • طلبت منكِ
        
    • أسألك أن
        
    • لأطلب منكِ
        
    Não é que não goste de te pedir para te mexeres aqui. Open Subtitles هيا الأمر ليس و كأنني أطلب منك أن تنتقل إلى هنا
    Nuca fiz isto antes, mas vou ter de te pedir para sair. Open Subtitles أنا لم أفعل ذلك مسبقا لكني مضطرة أن أطلب منك المغادرة
    Da próxima vez que te pedir para fazeres algo, espero que faças. Open Subtitles في المرة القادمة عندما أطلب منك فعل شي فأنا أتوقع منك أن تفعله ..
    E se eu te pedir para vires comigo, tu vens? Open Subtitles إذا طلبت منكِ أن تأتي بعيداً معي ، هل ستفعلي؟
    Se eu te pedir para perderes o jogo de baseball dos teus filhos, Open Subtitles و إن طلبت منكِ التغيب ... عن مباراة أولادكِ لكرة السله
    "Mas também te garanto que se não te pedir para seres minha..." Open Subtitles لكن أيضاً واثق أنني إذا لم أسألك أن تكوني لي
    Acho que é tarde demais para te pedir para vires comigo. Open Subtitles أعتقد أنه قد فات الأوان لأطلب منكِ الذهاب معي
    Mas agora já não tens desculpa quando te pedir para te lembrares de ir buscar algo no regresso a casa, ou para apagares a lareira antes de sairmos para a igreja. Open Subtitles لكن الآن، لن يكون هناك أعذار عندما أطلب منك التذكر لجمع شيء ما في طريقك للبيت أو لإشعال النار قبل الذهاب إلى الكنيسة
    Quando te pedir para fazeres alguma coisa, fazes, porque sou tua tia, sou mais velha, e dou cabo de ti. Open Subtitles وعندما أطلب منك شيءً لتفعله فيجب أن تفعله لأني خالتك ، وكبيرتك وسؤقعك أرضاً
    A próxima vez que te pedir para ajudares-me com a tua irmã... tenta não matá-la. Open Subtitles في المرة القادمة التي أطلب منك أن تساعد أختك حاول ألا تعرضها للقتل
    Não te esqueças disso daqui há alguns anos quando tive que te pedir para me mudares a fralda. Open Subtitles لا تنسها بعد عدة سنوات عندما أطلب منك أن تغير حفاظتي
    És bem-vindo, mas tenho que te pedir para respeitares a privacidade. Open Subtitles أنت محل ترحيب لكني أطلب منك إحترام الخصوصية
    E podes salvá-la, mas apenas se fizeres exactamente o que te pedir para fazeres. Open Subtitles ويمكنك إنقاذها إن فعلت ما أطلب منك فعله بالضبط
    Vou ter de te pedir para não falares, senão tenho de chamar o guarda não-sei-quantos! Open Subtitles سوف أطلب منك أن تصمت ...أو سأستدعي الشرطي, الذي لا أعلم ما أسمه هناك
    OK, eu sei que esta coisa do casamento não é fácil para ti, mas tenho que te pedir para pensares em Michael como teu pai. Open Subtitles اوك, أعلم أن هذا الزفاف لا يروق لك ولكنني لا أطلب منك أن تعتبر_BAR_ مايكل أباك
    Não irei te pedir para tocares piano. Odeio isso. Open Subtitles لن أطلب منك العزف علي البيانو أكرهه
    Antes de te pedir para pensares num número usei a palavra "estranho". Open Subtitles قبل أن أطلب منك أن تفكر في رقم ما إستعملت كلمة "مفرد في الجملة
    Não me lembro de te pedir para casares comigo. Open Subtitles -لا أتذكر أنـّي طلبت منكِ أنّ تتزوجيني .
    Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer. Open Subtitles لا أهتم بشعورك تجاه (بيون) لأنني إن طلبت منكِ قتله، ستضطرين لقتله.
    Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer. Open Subtitles لا أهتم بشعورك تجاه (بيون) لأنني إن طلبت منكِ قتله، ستضطرين لقتله.
    Mas também te garanto que se não te pedir para seres meu Lamentarei isso para o resto da vida. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    Ouve, eu... vim aqui com a intenção de te pedir para pendurares uma anágua. Open Subtitles .... أنصتِ، أنا جئت هُنا لأطلب منكِ تعليق الثوب النسائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more