Não é que não goste de te pedir para te mexeres aqui. | Open Subtitles | هيا الأمر ليس و كأنني أطلب منك أن تنتقل إلى هنا |
Nuca fiz isto antes, mas vou ter de te pedir para sair. | Open Subtitles | أنا لم أفعل ذلك مسبقا لكني مضطرة أن أطلب منك المغادرة |
Da próxima vez que te pedir para fazeres algo, espero que faças. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما أطلب منك فعل شي فأنا أتوقع منك أن تفعله .. |
E se eu te pedir para vires comigo, tu vens? | Open Subtitles | إذا طلبت منكِ أن تأتي بعيداً معي ، هل ستفعلي؟ |
Se eu te pedir para perderes o jogo de baseball dos teus filhos, | Open Subtitles | و إن طلبت منكِ التغيب ... عن مباراة أولادكِ لكرة السله |
"Mas também te garanto que se não te pedir para seres minha..." | Open Subtitles | لكن أيضاً واثق أنني إذا لم أسألك أن تكوني لي |
Acho que é tarde demais para te pedir para vires comigo. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد فات الأوان لأطلب منكِ الذهاب معي |
Mas agora já não tens desculpa quando te pedir para te lembrares de ir buscar algo no regresso a casa, ou para apagares a lareira antes de sairmos para a igreja. | Open Subtitles | لكن الآن، لن يكون هناك أعذار عندما أطلب منك التذكر لجمع شيء ما في طريقك للبيت أو لإشعال النار قبل الذهاب إلى الكنيسة |
Quando te pedir para fazeres alguma coisa, fazes, porque sou tua tia, sou mais velha, e dou cabo de ti. | Open Subtitles | وعندما أطلب منك شيءً لتفعله فيجب أن تفعله لأني خالتك ، وكبيرتك وسؤقعك أرضاً |
A próxima vez que te pedir para ajudares-me com a tua irmã... tenta não matá-la. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي أطلب منك أن تساعد أختك حاول ألا تعرضها للقتل |
Não te esqueças disso daqui há alguns anos quando tive que te pedir para me mudares a fralda. | Open Subtitles | لا تنسها بعد عدة سنوات عندما أطلب منك أن تغير حفاظتي |
És bem-vindo, mas tenho que te pedir para respeitares a privacidade. | Open Subtitles | أنت محل ترحيب لكني أطلب منك إحترام الخصوصية |
E podes salvá-la, mas apenas se fizeres exactamente o que te pedir para fazeres. | Open Subtitles | ويمكنك إنقاذها إن فعلت ما أطلب منك فعله بالضبط |
Vou ter de te pedir para não falares, senão tenho de chamar o guarda não-sei-quantos! | Open Subtitles | سوف أطلب منك أن تصمت ...أو سأستدعي الشرطي, الذي لا أعلم ما أسمه هناك |
OK, eu sei que esta coisa do casamento não é fácil para ti, mas tenho que te pedir para pensares em Michael como teu pai. | Open Subtitles | اوك, أعلم أن هذا الزفاف لا يروق لك ولكنني لا أطلب منك أن تعتبر_BAR_ مايكل أباك |
Não irei te pedir para tocares piano. Odeio isso. | Open Subtitles | لن أطلب منك العزف علي البيانو أكرهه |
Antes de te pedir para pensares num número usei a palavra "estranho". | Open Subtitles | قبل أن أطلب منك أن تفكر في رقم ما إستعملت كلمة "مفرد في الجملة |
Não me lembro de te pedir para casares comigo. | Open Subtitles | -لا أتذكر أنـّي طلبت منكِ أنّ تتزوجيني . |
Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer. | Open Subtitles | لا أهتم بشعورك تجاه (بيون) لأنني إن طلبت منكِ قتله، ستضطرين لقتله. |
Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer. | Open Subtitles | لا أهتم بشعورك تجاه (بيون) لأنني إن طلبت منكِ قتله، ستضطرين لقتله. |
Mas também te garanto que se não te pedir para seres meu Lamentarei isso para o resto da vida. | Open Subtitles | ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي |
Ouve, eu... vim aqui com a intenção de te pedir para pendurares uma anágua. | Open Subtitles | .... أنصتِ، أنا جئت هُنا لأطلب منكِ تعليق الثوب النسائي |