"te pediu para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلب منك
        
    • يطلب منك
        
    • طلب منكِ
        
    • طلبت منكِ
        
    • طلبته منك
        
    • يطلب منكَ
        
    Ninguém te pediu para dizeres nada, portanto, cala-te e não te metas. Open Subtitles لا أحد طلب منك قول شيء ولذلك اصمتي وابتعدي عن الموضوع
    Soube que ele te pediu para subires a 7R. Open Subtitles سمعت انه طلب منك ان تصعد للدرجة السابعة.
    Que o Dr. Bruner te pediu para o trazeres, que treta. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Quem te pediu para demorares três horas com o jantar? Open Subtitles من طلب منكِ أن تمضي 3 ساعات لتحضير العشاء؟
    Fui eu quem te pediu para começares a comprar na Quantity Plus. Open Subtitles وأعتقد أنّي طلبت منكِ أن تتبضعي من متجر " كونتيتي بلس"
    Reggie, o que te disse a polícia quando te pediu para ficar? Open Subtitles ريجينا" ما الذى طلبته منك تلك الشرطيه عندما جعلتك تبقين معها
    E de certeza, ninguém te pediu para perderes! Open Subtitles و بالتأكيد , لم يطلب منكَ أحد الخسارة "الأمر أشبه برؤية فلم "العجوزين الغاضبين
    Quem te pediu para entrares no vestiário das raparigas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تذهب الى غرفة الفتيات ؟
    Ele conheceu outra pessoa e, francamente, só te pediu para sair esta noite porque... eu queria que ele recuperasse as acções que tu tens, para eu recuperar o controlo da empresa. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    Teyla, esse é o homem que te pediu para ser sua sétima esposa. Open Subtitles تايلا هذا الرجل الذي طلب منك أن تكوني زوجته السابعة
    Quem te pediu para lhe ensinares o que quer que seja? Open Subtitles من طلب منك أن تعلمه شيئاً؟ - اهدأئ فحسب -
    Ninguém te pediu para desistires da escola... e jogares a mão a esse mundo lucrativo... que é a televisão e o cinema. Open Subtitles لا أحد طلب منك أن تترك الكليّة وتجرب يدك في الأعمال الخاصه , وعالم من حركة الصور
    Alguém te pediu para parar de rondar a sua casa à noite? Open Subtitles أحدهم طلب منك عدم التجول حول منزلهم في الليل؟
    E se o Washington te pediu para ficares porque não iam para Nova Jersey? Open Subtitles ماذا لو كان واشنطن طلب منك البقاء لأنهم لم يكونوا ذاهبين الي نيوجيرسي؟
    Voltaste porque era o último dia ou alguém te pediu para vires e convenceres-me a ficar? Open Subtitles هل .. هل عدتي لأنها كانت فرصتك الأخيرة ... ... أم أن أحداً طلب منك القدوم لتقنعينني بالبقاء؟
    Mas, alguém te pediu para compensares coisa alguma ? Open Subtitles -مـّن الشخص اللعين الذي طلب منك مساعدتي؟
    Ninguém te pediu para vires Cordelia. Se os vampiros precisarem de conselhos para acasalamento, nós chamamos-te. Open Subtitles لا أحد يطلب منك الذهاب , إذا مصاصي الدماء بحاجة إلى نصائح التجمع سنستدعيك
    Ele nunca te pediu para assinar e não está te está a pedir nada agora. Open Subtitles ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه
    Por isso, quando te pediu para regressares a casa... ele referia-se a outra clinica psiquiátrica, certo? Open Subtitles إذاً عندما طلب منكِ بأن تذهبي للمنزل هذه حقاً شفره لتدخلي لمصحه عقليه أخرى أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more