"te recompor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتمالك نفسك
        
    • شتات نفسك
        
    • تستجمع
        
    Podes chorar, podes mentir à tua noiva, o que quiseres, mas, mais cedo ou mais tarde, tens de te recompor, senão ela vai caminhar naquela praia preparada para casar com outro. Open Subtitles لكن عاجلاً أو آجلاً يجب أن تتمالك نفسك و إلا فهي ستسير على الشاطئ تستعد للزواج بشخص آخر
    Tens de te recompor e ir trabalhar. Open Subtitles ‫عليك أن تتمالك نفسك ‫وتذهب إلى العمل
    Tens de te recompor. Open Subtitles ويجب ان تتمالك نفسك
    E se tivermos alguma hipótese de voltar àquilo, tu tens de te recompor. Open Subtitles وإذا كانت هناك أية فرصة لعودتنا إليه فيجب عليك ان تجمع شتات نفسك
    E se temos alguma hipótese de voltar àquilo, tu tens de te recompor. Open Subtitles و إذا كانت لدينا أية فرصة في العودة إلى هناك يجب ان تجمع شتات نفسك
    Precisas de te recompor, estamos na casa do teu chefe. Open Subtitles يجب أن تستجمع أنفاسك لأننا في منزل رب عملك
    Muito bem, Ted, acalma-te, tens de te recompor. Open Subtitles حسناً يا (تيد) هدئ من روعك يجب أن تتمالك نفسك
    Tens que te recompor. Open Subtitles عليك أن تتمالك نفسك
    Tens de te recompor, Jack. Open Subtitles (يجب ان تتمالك نفسك يا (جاك
    E se vais continuar a trabalhar tens de te recompor. Open Subtitles وإذا أردت متابعة العمل من أجلي، عليك أن تستجمع شتات نفسك
    Tu tens de te recompor. Eu ajudo-te. Open Subtitles يحب أن تجمع شتات نفسك أنا سأساعدك
    Tens de te recompor. Open Subtitles عليك أن تلم شتات نفسك
    Tens de te recompor. Open Subtitles يجب ان تجمع شتات نفسك يا رجل
    Não. Tens de te recompor. Open Subtitles لا، عليك جمع شتات نفسك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more