A única coisa que pode salvar seu rabo oleoso agora, é um telefonema do governador. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سينقظك اليوم هو إتصال من الحاكم |
Não tarda, sentes-te como qualquer outra rapariga. Um dia, recebes um telefonema do nada. E eles relembram-te que não és. | Open Subtitles | وبعدها بقليل، تشعرين كأنكِ مثل أية فتاة في المدينة، ويوماً ما يأتيكِ إتصال من العدم |
era um domingo de manhã, quando recebi um telefonema do tipo que geria a TV Academy of Arts & Sciences. | TED | كان صباح يوم الأحد، عندما تلقيتُ مكالمة من زميل لي كان يديرُ أكاديمية التلفاز للفنون والعلوم. |
Não consegui publicá-la e estava prestes a desistir quando recebi um telefonema do estúdio. | Open Subtitles | لم أستطيع نشرها، وكنت على وشك الاستسلام، حين تلقيت مكالمة من الاستوديو |
Recebi um telefonema do 1º Ajudante do Superintendente. | Open Subtitles | منذ بعض دقاق, تلقيت مكالمة هاتفية من مكتب النائب. |
- Senhor, telefonema do Mille Collinnes em Ruanda, linha 1. | Open Subtitles | سيّدي, هناك اتصال من ميل كولين رواندا على الخط الأوّل |
Acabei de receber um telefonema do director do torneio Bayhill Holiday. | Open Subtitles | -أيها السادة ، استمعوا اليّ لقد تلقيت اتصالا من قائد بطولة" بايهيل" |
Não quero atender um telefonema do hospital ou a da polícia. Percebeste? | Open Subtitles | لا أريد تلقي إتصال من المستشفى أو الشرطة أفهمتني ؟ |
Eu recebi um telefonema do advogado da Tara. Ele estava a tentar obter arquivos da Polícia de Charming. | Open Subtitles | وصلني إتصال من محاميها يقول أن الشرطة قادمة إلينا |
Eu jantei aqui, mas já estava em casa quando recebi um telefonema do Parker a dizer que o Sr. Ackroyd tinha sido assassinado. | Open Subtitles | لقد كنت هنا على العشاء "و لكني رجعت إلى المنزل . عندما تلقيت إتصال من "باركر |
A Mary recebeu um telefonema do marido no dia em que ele desapareceu. | Open Subtitles | هل لديـك تقريـر لتقدميـه ايـتها العميلة تود جـاء لمـاري مكالمة من زوجها الأول |
A polícia recebeu um telefonema do vizinho do lado. Ninguém a vê há 2 semanas. | Open Subtitles | الشرطة تلقت مكالمة من جارها لم يرها أحد منذ أسبوعين |
São registos pessoais e comprometeu a sua credibilidade ao omitir o telefonema do suspeito de um caso do FBI. | Open Subtitles | هذه سجلاّتك الشخصيّة وتدنّست مصداقيّتك لحظة فشلك في الإبلاغ عن مكالمة من مشتبه بمطاردة مباحث لعينة |
E por último, o pai de Mohamed Atta, afirma ter recebido um telefonema do filho a 12 de Setembro. | Open Subtitles | وأخيرا وليس آخرا، محمد عطا إدعى والده تلقى مكالمة هاتفية من إبنه فى 12 سبتمبر |
Acabei de receber um telefonema do Gazza. | Open Subtitles | اسمع , لقد تلقيت مكالمة هاتفية من جازا . |
Recebi um telefonema do publicitário da Aqualike, esta manhã. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة هاتفية من وكيل الدعاية والإعلان لشركة "أكوالايك" هذا الصباح |
O drama é que acabei de receber um telefonema do director-adjunto. | Open Subtitles | الامر المهم انه جائني اتصال من نائب المدير ذالك الملف كان محظورا |
Recebi um telefonema do director Murdock, ontem à noite. Reconheceu o nosso homem no noticiário. | Open Subtitles | تلقيت اتصال من مأمور السجن ليلة أمس استطاع تمييزه من الأخبار |
A minha irmã estúpida está à espera de um telefonema do seu namorado idiota. | Open Subtitles | اختي الغبيه تنتظر اتصال من صديقها المغفل |
Eu estava aqui na manhã em que o pai recebeu o telefonema do Mickey. | Open Subtitles | لقد كنت هنا في صباح اليوم الذي تلقى أبي فيه اتصالا من ميكي . |
Acabei de receber um telefonema do seu amigo jornalista. | Open Subtitles | للتو تلقيت اتصالا من صديقكي الصحفي |
Você quer escutar o último telefonema do chefe? | Open Subtitles | اتريد سمع مكالمة الرئيس الهاتفية الأخيرة؟ |
Não, eu só tenho um ... Eu recebi um telefonema do meu advogado dizendo que você retirou a queixa. | Open Subtitles | لا، تلقيت تواً اتصالاً من المحامي ويقول إنك سحبت الدعوى |
Recebi um telefonema do Johnnie J ontem. | Open Subtitles | مهلاً, تلقّيت مُكالمة من جوني جاكسون أمس. |
Acabei de receber um telefonema do primeiro-ministro. | Open Subtitles | أنا للتَواً إستلمتُ نداء مِنْ رئيسِ الوزراء. |