Por fim, a produção dos telemóveis também exige petróleo, um dos principais causadores da alteração climática. | TED | وأخيراً، فإنّ صناعة الهواتف تحتاج إلى البترول، الذي يعد واحداً من المسؤولين الرئيسيين عن تغير المناخ. |
Tal como com a produção dos telemóveis, também há problemas sociais e ambientais com o seu desmantelamento. | TED | فكما يسبب إنتاج الهواتف الذكية مشكلاتٍ اجتماعيّةً وبيئيّة، فإنّ التخلص منها يفعل ذلك أيضاً. |
Algumas carteiras e alguns telemóveis também. | Open Subtitles | ووجدنا بعض المحافظ، وبعض الهواتف الخليويّة أيضاً. |
Esta semana, ouvimos falar muito disso aqui, por isso não vou dizer muito mais, a não ser que o que é verdade para os telemóveis também o é para todo o tipo de tecnologias. | TED | لقد سمعنا جميعاً عن هذا هنا خلال هذا الأسبوع، لذا فلن اقول الكثير عن ذلك، فضلاً عن القول الشئ الذي ينطبق على الهواتف المحمولة ينطبق على كل أنواع التكنلوجيات. |
Os telemóveis também não têm rede. | Open Subtitles | الهواتف الخلوية خارج النطاق أيضاً. |
Varun, achas que se pusermos tudo isto para telemóveis também, o software para... | Open Subtitles | ...فارون، هل تعتقد بأنّنا يمكن أن نضع هذا في الهواتف الجوّالة أيضا... ...مثل أجهزة الـ |