"tem de dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تقول
        
    • عليك قول
        
    • عليك أن تقول
        
    • مضطر لقول
        
    • يجب أن يقول
        
    • عليكِ قول
        
    • عليه أن يقول
        
    • يجب ان تقول
        
    • من الضروري أن تقول
        
    Tem de dizer que a queixa se relaciona com um problema dental. Open Subtitles يجب أن تقول أن الشكوى متعلقة بمشكلة أسنان
    Tem de dizer alguma coisa. Ela enfrenta uma pena de 20 anos! Open Subtitles يجب أن تقول شيئاً إنها تواجه 20 عاماً
    "Se quer sair da prisão, só tem de dizer: Open Subtitles " أنت تريد الخروج من السجن" "إذاً عليك قول التالي"
    Não Tem de dizer nada. Open Subtitles ليس عليك قول شيء
    Mas Tem de dizer a si próprio que não tem de o fazer. Open Subtitles لكن عليك أن تقول لنفسك أنك لست مضطرا ً لذلك
    Você não Tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não falar quando questionado por algo que vai falar no Tribunal. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Harry Potter Tem de dizer que não volta para a escola. Open Subtitles هاري بوتر يجب أن يقول أنه لن يرجع إلى المدرسة
    Não Tem de dizer nada, mas se não menciona... Open Subtitles ليس عليكِ قول شيئ ولكن إن لم تذكري
    Tem de dizer "pare!" Open Subtitles ليس هذا ماتقوله، يجب أن تقول توقّف
    A lei indica claramente que a noiva Tem de dizer "sim" Open Subtitles ينص قانون البلاد بوضوح على أن العروس يجب أن تقول "موافقة"
    Não Tem de dizer nada. Open Subtitles ليس عليك قول أيّ شيء
    Não Tem de dizer nada, basta... Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء فقط
    Tem de dizer isso sempre que aparece numa casa? Open Subtitles هل يجب عليك أن تقول ذلك في كل مرة تذهب إلى منزل؟
    Dentro de cinco meses, quando a gravidez se começar a notar, e todos souberem que está grávida, Tem de dizer que estava triste, sozinho e confuso. Open Subtitles بعد تقريباً 5 شهور حينما تظهر زوجتك والجميع يعرف بأنها حبلى، عليك أن تقول بأنك كنت حزيناً
    Vão tentar impedi-lo, mas Tem de dizer "foda-se" e seguir em frente, porque esta é a sua estrada. Open Subtitles حسنًا، هم سوف يحاولون ردعكم، لكن عليك أن تقول "تبًا له" وتمضي في سبيلك. لأن هذا هو طريقك.
    Não Tem de dizer nada mas pode prejudicar a sua defesa se não falar, quando questionado sobre algo que vai dizer no Tribunal. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Você não Tem de dizer nada. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ
    A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, mas Tem de dizer que foi colossal, invulgar. Open Subtitles التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً
    É o que ele Tem de dizer, não é? Open Subtitles أجل، أفترض يجب أن يقول هذا، أليس كذلك؟
    Não Tem de dizer nada. Open Subtitles ليس عليكِ قول أي شيء.
    Não me importo que o faça aqui, mas no tribunal ele Tem de dizer a verdade. Open Subtitles لا أمانع أن يفعل هذا هنا، ولكن أليس عليه أن يقول الحقيقة في المحكمة؟ ولكن ما هي الحقيقة؟
    Tem de dizer que é confidencial antes de começarmos a falar. Open Subtitles كان يجب ان تقول انه غير رسمي قبل أن نخوض هذه المحادثة
    Não Tem de dizer nada. Open Subtitles ليس من الضروري أن تقول شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more