"tem de ser feito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب فعله
        
    • يتحتم فعله
        
    • يجب القيام
        
    • لابد من فعل
        
    • يجب فعل
        
    • يجب أن يتمّ
        
    • يجب ان يتم
        
    • يتعيّن أن يتم
        
    • يُحتم فعله
        
    Sim. Bem, acho que vou enrolar meias. Não é moderno, mas tem de ser feito. Open Subtitles بلى ، أظن أنني سأذهب لألف الجوارب، ليس هذا عصرياً لكن يجب فعله
    Porque toda gente está lá fora a ouvir este pobre homem a gritar a noite toda sabe o que tem de ser feito. Open Subtitles لأن كل من يجلس هناك مستمعاً لصرخات الرجل المسكين طوال الليل يعلم ما يجب فعله.
    Pode aproximar-se o suficiente para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما تستطيع الاقتراب كفاية لتقم بعمل ما يجب فعله
    Obrigado, Nabila. Faz o que tem de ser feito. Open Subtitles شكرًا لك يا (نبيلة)، افعلي ما يتحتم فعله.
    Temos de fazer depressa o que tem de ser feito. Open Subtitles لدينا الدعم و المساعدة للإسراع بما يجب القيام به
    Isto tem de ser feito hoje. O Mgube vai para a Suíça amanhã à tarde. Open Subtitles لابد من فعل هذا الليلة.مجوبي سيطير إلى سويسرا غدا عصرا
    Vê, isto tem de ser feito como deve ser, "Galo", sem chamar a atenção, nem com a política. Open Subtitles إنظري، يجب فعل هذا الشيء بشكل صحيح، "روستر" بدون جذب الإنتباه، بدون سياسة
    50-50, mas tem de ser feito agora, esta noite. Open Subtitles نصف الأرباح، يجب أن يتمّ الأمر الآن، الليلة
    tem de ser feito na primeira terça-feira do mês excepto em Janeiro e Abril, ai fica para segunda feira. Open Subtitles وهذا يجب ان يتم في اول ثلاثاء من الشهر، بإستثناء كانون ثاني ونيسان,يجب ان يكون في الأثنين الثاني
    Vês o que tem de ser feito. Open Subtitles إنّك تدرك ما يتعيّن أن يتم.
    Sabe o que tem de ser feito e seria melhor para ela se fosse o senhor a fazê-lo. Open Subtitles تعلم ما يُحتم فعله هنا والآن , سيكون من الأفضل لها أن تكون أنت من يقوم بفعلها
    Com a força dele, talvez tivesse hipótese. Mas não confias em ninguém para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما كان يمكن أن يكون لديه فرصة لكنك لا تثق بأحد بما يجب فعله
    Mas devemos deixar para trás o coração ferido e seguir para o que tem de ser feito. Open Subtitles رغم ذلك لابد وأن ننسى الحزن، ونصب اهتمامنا على ما يجب فعله
    Alguém forte, que sabe o que tem de ser feito e não tenha medo de o fazer. Open Subtitles شخص قوي يعرف ما يجب فعله ولا يخاف من القيام به
    O homem que não tem o necessário para liderar, para ver o que tem de ser feito e fazer. Open Subtitles ذلك الرجل ليس من صفاته القيادة لا يرى ما يجب فعله ماذا؟
    Eu acho que tu ficavas surpresa com o que podes fazer quando tem de ser feito, quando é lutar ou fugir, matar ou ser morto. Open Subtitles أعتقد انك ستتفاجئي مما تستطيعين فعله و مما يجب فعله عندما تقاتل أو تطير تقتل أو يتم قتلك
    Põe-te a salvo, para assim eu poder fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles اذهبي لبرّ الأمان , كي أتمكن من فعل ما يجب فعله
    Conversaremos sobre a fiação e sobre o que tem de ser feito Open Subtitles يمكننا ان نجلس ونرى ماتحتاجه الاسلاك وما يجب فعله
    Sabes o que tem de ser feito. Open Subtitles إنك تعرفين ما يتحتم فعله.
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more