"tem nenhuma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديها أي
        
    • لديك أي
        
    • لديه أي
        
    • لديكِ أي
        
    • لديك أيّ
        
    • تملك أيّ
        
    • تملك أي
        
    • يوجد لديك
        
    • هنالك سمعة
        
    • لديه أيّ
        
    • ما عِنْدَكَ
        
    A Seny não tem nenhuma roupa de inverno, por isso estou a levar para ela, também. Open Subtitles سيني ليس لديها أي ملابس للشتاء، لذا جلبت البعض لها، هي أيضاً.
    Em vez de demasiadas escolhas, de repente não se tem nenhuma. Open Subtitles بدلًا عن العديد من الخيارات فجأة لايصبح لديك أي منها
    Salomão não tem nenhuma ideia do que o espera. Open Subtitles الفيل سالومون ليس لديه أي فكرة عما ينتظره
    Se eu estou a compreender o que você está dizendo, você não tem nenhuma idéia onde esteve nos últimos dois anos. Open Subtitles لو كنت أفهم ما تقولين أنكِ ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ طوال العامين السابقين
    Não vai representar oficialmente o governo. Não tem nenhuma autoridade oficial. Open Subtitles لستَ مسؤولاً حكومياً، ليس لديك أيّ خلفيّة رسميّة
    É, não tem nenhuma outra qualidade atractiva. Open Subtitles أجل، لا يبدو أنّ تملك أيّ صفات جاذبية أخرى.
    Não sei porque o chamei de Napoleão quando não tem nenhuma imaginação. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    Como posso eu dar-lhe um B.I., se não tem nenhuma prova de identidade? Open Subtitles كيف يمكنني تعطيك B.I. إذا لا يوجد لديك إثبات الهوية؟
    Minha reputação geralmente me precede e você não tem nenhuma. Open Subtitles أسمع , سمعتي تسبقني دائماً وليس هنالك سمعة عنك مسبقاً
    Como esperava, a Marinha não tem nenhuma indicação de qualquer problema no fígado. Open Subtitles كما كان متوقع البحرية ليست لديها أي دليل على أي مرض بالكبد
    Investiguei-a quando visitei o museu, não tem nenhuma motivação para o fazer. Open Subtitles لقد تحققت منها عند زيارتي للمتحف ليس لديها أي دافع للقيام بذلك
    Bem, daquilo que disseste, esta Jessica não tem nenhuma razão para magoar a Rachel. Open Subtitles جسيكا ليس لديها أي سبب لإيذاء رايتشل
    Mas, como é que se diz a uma mulher que não se tem nenhuma lembrança dela? Open Subtitles لكن كيف تخبر مرأة أنه ليس لديك أي ذكرى عقلية لكونها؟
    Se você não tem nenhuma intenção de mudar seus modos, como eu suspeito, talvez seja melhor que você não tenha mais nada com a sua filha. Open Subtitles وإذا لم يكن لديك أي نية لـ إصلاح طرقك الخاصه, والتي أظن أنك لن, ربما إذن من الأفضل أن لاتفعل شيء يؤثر على إبنتك
    Você tem idéia de quantos endereços de portais há no banco de dados dos antigos que não tem nenhuma descrição? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم عدد عناوين البوابات في قاعدة بيانات القدماء ذلك لا يوجد له وصف؟
    No dia 13, estão a formar-se crostas, as pálpebras estão inchadas, mas sabemos que a criança não tem nenhuma infeção secundária. TED وبحلول اليوم 13، الجروح تنتشر، الجفون تتورم، لكن تعلمون أن هذا الطفل ليس لديه أي إلتهاب ثانوي آخر.
    Quero dizer, ele não tem nenhuma prova, pois não? Open Subtitles أعني ليس لديه أي إثبات أليس كذلك ؟
    Queria ter a certeza que não tem nenhuma dúvida, sou capaz de... Open Subtitles أردت التأكد أنه ليس لديكِ أي تساؤلات ...ربما يمكنني
    Você não tem nenhuma idéia daquilo que está a fazer. Open Subtitles - اسكت ! ليس لديك أيّ فكرة ما الذى تفعله
    De qualquer forma, parece que não o encontrarás tão cedo, visto que os polícias não tem nenhuma pista. Open Subtitles بجانب أنّكَ لن تقابله في أيّ وقت قريب. -الأمر أنّ الشرطة لا تملك أيّ دليل .
    Não tem nenhuma explicação para me dar? Open Subtitles الا تملك أي تفسير لهذا ؟
    Como um cozinheiro, não tem nenhuma razão para rejeitar. Open Subtitles كطاة لا يوجد لديك سبب لترفض
    A minha reputação geralmente precede-me e você não tem nenhuma. Open Subtitles أسمع , سمعتي تسبقني دائماً وليس هنالك سمعة عنك مسبقاً
    Ele não tem nenhuma identificação. Open Subtitles ليس لديه أيّ بطاقة هوية
    A beleza é simetria e você não tem nenhuma. Open Subtitles الجمال تناظرُ، وأنت ما عِنْدَكَ أيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more