"tem o poder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديك القوة
        
    • لديه القدرة
        
    • لديك القدرة
        
    • لديها السلطة
        
    • لديها القدرة
        
    • لها القُدرة
        
    • يمتلك القوة
        
    • يمتلك قوّة
        
    • يملك القدرة
        
    • يملك سلطة
        
    • من يملك القوة
        
    Queria mais, mas o senhor é que tem o poder e a influência para se opôr ao Mahdi. Open Subtitles أتمنى العكس لكن لديك القوة و التأثير و القدرة على مواجهة المهدى
    Como em muitos outros campos da vida, creio que o método científico tem o poder de responder a esta questão. TED حسنا، كما هو الحال مع العديد من ميادين الحياة الأخرى ، أعتقد المنهج العلمي لديه القدرة على الإجابة على هذا السؤال.
    Só o Pai tem o poder para acabar com isto. Open Subtitles أبي، أنت وحدك لديك القدرة على إنهاء هذا الصراع
    Além disso, já tem o poder. É a accionista maioritária. Open Subtitles ثانياً, لديها السلطة بالفعل إنها صاحبة أكبر عدد أسهم للشركة
    e mantermo-nos atualizados. tem o poder de nos ajudar a solucionar alguns dos principais problemas que temos, como a falta de acesso a serviços cirúrgicos vitais. TED فإن لديها القدرة على مساعدتنا في حل بعض القضايا الرئيسية التي نواجهها، مثل عدم الوصول إلى الخدمات الجراحية الحيوية.
    De qualquer das maneiras, a caixa de plástico desaparecida tem o poder de acabar com a carreira do LaRoche. Open Subtitles على أيّة حال، العُلبة البلاستيكيّة المفقودة لها القُدرة على إنهاء مهنة (لاروش).
    Boa sorte, ele tem o poder Cósmico. Open Subtitles حظا سعيدا بذلك , إنه يمتلك القوة الكونية
    Um inimigo que tem o poder amarelo do medo. Open Subtitles عدو يمتلك قوّة الخوف الصفراء.
    Um escolhido que tem o poder de falar com os mortos. Open Subtitles إنه شخص معين يملك القدرة على التحدث نيابةً عن الموتى.
    A lenda diz que ele tem o poder de... reviver os mortos. Open Subtitles أسطورة تحكي أنه يملك سلطة... لإحياء الموتى نحن بحاجة فقط جثة
    Regra no 1: quem tem o poder faz as regras. Obviamente. Open Subtitles القانون الاول ، من يملك القوة هو من يسن القوانين ،واضح
    E tem o poder de tirar vidas, mas também tem o poder de salvar vidas. Open Subtitles , وأنت لديك القوة لأخذ الأرواح لكن أيضا أنت لديك القوة لأنقاذ الأرواح
    tem o poder de mudar as coisas nesta empresa. Open Subtitles لديك القوة لإحداث التغيير في هذه الشركة.
    E você, está a dizer-me que não tem o poder para resolver isto? Open Subtitles أو أنت ، أنه ليس لديك القوة لإصلاح هذا؟
    E tem o poder de fazer com que esses caminhos sejam a direção definitiva para esse destino. TED لديه القدرة على اقتراح ذلك العدد القليل من الاتجاهات الاتجاه النهائي لتلك الوجهة.
    Mas seria de esperar que quem tem o poder de ressuscitar os mortos tivesse também o poder de pular uma cerca. Open Subtitles مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور
    A rainha tem o poder constitucional para declarar guerra a outro país, mas ela nunca faz. Open Subtitles الملكة لديها السلطة الدستورية لكنها أبدا لا.
    Dentro do cofre eu acredito que está o olho de vidro, que tem o poder de destruir ou reparar a carne. Open Subtitles فى السرداب، أعتقد أنه العين الزجاجية والتى لديها القدرة لتدمير أو كسو اللحم
    De qualquer das maneiras, a caixa de plástico desaparecida tem o poder de acabar com a carreira do LaRoche. Open Subtitles على أيّة حال، العُلبة البلاستيكيّة المفقودة لها القُدرة على إنهاء مهنة (لاروش).
    Esse ouro pertence a quem tem o poder, e a vontade de o ter Open Subtitles إن الذهب حق لكل شخص يمتلك القوة والارادة لأخذه
    O Gold já tem o poder dos Negros. Porque precisa de mais? Open Subtitles (غولد) يمتلك قوّة جميع القاتمين سلفاً فلمَ يحتاج المزيد؟
    Faça ele o que fizer, não tem o poder de vos tirar os vossos poderes. Open Subtitles فأياً كان ما فعله، فهو لا يملك القدرة على فصل قدراتكن
    Quer dizer... que ele tem o poder da vida e da morte? Open Subtitles يعني... انه يملك سلطة الحياة والموت؟
    O teu sangue é que tem o poder, não é o meu. Open Subtitles دمائك من يملك القوة وليس دمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more