"tem sentido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معنى لها
        
    • لها معنى
        
    • يبدو منطقياً
        
    • هل يعقل
        
    • معنى له
        
    • الأخدودِ
        
    A liberdade política pela qual os nossos antepassados lutaram não tem sentido sem liberdade económica. TED الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية.
    Há uma teoria de que isto tem a ver com um código que decifrou, um elemento de criptologia que não tem sentido consigo vivo, Open Subtitles هناك نظرية تقول أن هذا له علاقة ببعض الأكواد التى حللت رموزها بعض التشفيرات التى لا معنى لها مع وجودك حيا
    Fico contente que alguém nesta casa sinta que a sua vida tem sentido. Open Subtitles أنا سعيدة أن شخصاً بهذا المنزل يشعر أن حياته لها معنى
    Que estou a viver num inferno de arrependimento E o remorso? Que a minha vida não tem sentido ti Open Subtitles انا اعيش في جحيم من الندم والحزن؟ حياتي ليس لها معنى من دونك
    Pois... Mas não te sintas mal por isso. tem sentido. Open Subtitles حسناً, لا تشعرى بالأسف حيال ذلك فهذا يبدو منطقياً
    tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos? Open Subtitles هل يعقل أن تلك الكنائس ينبغي أن تظل معفية من الضرائب على ممتلكاتها الضخمة من الأراضي. و إستثمار الشركات؟
    HYBRID: ... não tem sentido na falta de tempo. Open Subtitles لا معنى له في ظل غياب من الزمن.
    A vida não tem sentido. Open Subtitles الحياة لا معنى لها
    Não tem sentido nenhum. Open Subtitles لايوجد معنى لها
    O truque é desfrutar a vida... aceitando que não tem sentido nenhum. Open Subtitles كان يستمتع بحياته و لكن ليس لها معنى
    A minha vida não tem sentido. Não tenho esperança no futuro. " Open Subtitles "حياتي ليس لها معنى, مستقبلي هو دون أمل"
    "A minha vida já não tem sentido." Open Subtitles حياتي ليس لها معنى الآن
    A liberdade não tem sentido sem honra. Open Subtitles الحرية ليس لها معنى بدون شرف.
    Não tem sentido fazer com que as suas presas matem-se antes de se alimentar delas. Open Subtitles ذلك لا يبدو منطقياً بأن يسمح لفريستيه بقتل بعضهم بعضا قبل أن يتغذّى عليهم
    Não tem sentido que tenha caído. Open Subtitles لا يبدو منطقياً بالنسبة لى إنها فقط وقعت
    tem sentido que esses ganhos Multimilionários... não sejam tributados ano após ano? Open Subtitles هل يعقل أن دخل ملايين من الدولارات. يجب أن لا تخضع للضريبة سنة بعد سنة؟
    Escolher a vida não tem sentido a não ser que a morte também seja uma opção. Open Subtitles خَيارُ الحياة لا معنى له.. إلّا إن كان الموت خياراً مِثله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more