O pai costuma dizer para nunca temermos os pesadelos. | Open Subtitles | يقول أبي أنّه يجب ألّا نخاف مِن الكوابيس |
A Bíblia diz-nos... para não temermos o terror que rasteja na noite. | Open Subtitles | يخبرنا الكتاب المقدس بألا نخاف من الرعب ولا من الوحوش أو الساحرات |
Talvez porque vivemos num país em que podemos questionar os nossos dirigentes sem temermos ser feitos em picado por uma catana. | Open Subtitles | ربما لأننا نعيش ببلدة حيث يمكننا حقاً أستجواب رئسائنا من دون أن نخاف أن نموت بخنجر |
As nossas democracias estão enfraquecidas pela crescente desigualdade e pela crescente concentração de poder e de riqueza, "lobbies", corrupção, a velocidade dos mercados ou simplesmente porque o facto de temermos um desastre iminente, retraiu as nossas democracias, e retraiu a nossa capacidade de imaginar, de usar o potencial, o vosso potencial, para encontrar soluções. | TED | ديمقراطيتنا يتم الحد من إمكانياتها بسبب التفاوت المتزايد و التمركز المتزايد للسلطة و الثروة عوامل مثل ممارسة الضغوط ، الفساد ، سرعة السوق أو اننا أحياناً ببساطة نخاف الكارثة وشيكة الوقوع التي أعاقت ديمقراطيتنا و حدّت من قدرتنا على تخيل و إستخدام قدراتنا على إيجاد الحلول |
Para quê temermos, quando ninguém pode pedir contas? | Open Subtitles | أيجب أن نخاف ممن يعرف فعلتنا |