"temos a fazer é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علينا فعله هو
        
    • علينا القيام به هو
        
    Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟
    Tudo o que temos a fazer é enviar uma mensagem. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو تعليمها درساً و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب
    O que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق
    Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Tudo que temos a fazer é combiná-la com a bala encontrada na vítima. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية.
    Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود
    A primeira coisa... que temos a fazer... é analisar de novo os dados. Open Subtitles حسنًا، أول ما يجب علينا فعله هو إعادة تحليل البيانات..
    Agora, a primeira coisa que temos a fazer é encontrar uma forma de sair daqui e esperar que os outros estejam bem. Open Subtitles الآن ، أول شيء علينا فعله هو إيجاد مخرج من هنا و نأمل أن يكون الباقون بخير
    Tudo o que temos a fazer, é manter a calma e não os chatear. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الجلوس بهدوء و عدم إغضابهم
    Então se isso é verdade tudo o que temos a fazer é arranjar uma forma para fechar o negócio. Open Subtitles و أن كان حقيقة كل ما علينا فعله هو إيجاد طريقة لكسر تلك الصفقة
    O que temos a fazer é encontrar um maníaco anónimo que massacrou cinco pessoas para fugir da ilha. Open Subtitles السي آي أيه لا تريده أن يوجد جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة
    Agora o que temos a fazer é pensarmos no nosso próximo passo. Open Subtitles و الآن كل ما علينا فعله هو التفكير بخطوتنا التالية
    Tudo o que temos a fazer é esperar que aquele maníaco chegue, ele mata todos os que estiverem no seu caminho. Open Subtitles لذا الطعم قد وضع ,كل ما علينا فعله هو أن ننتظر لأن يأتي المجنون و يقتل كل من يقف في وجهه
    Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون...
    Parece-me que a primeira coisa que temos a fazer é separar as coisas que são agradáveis das coisas que são desagradáveis. Open Subtitles ...الآن , يبدو لي ...أن أول ما علينا فعله ...هو أن نفصل الأشياء السارة
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more