Contudo, nem sempre temos consciência das perturbações do sono induzidas pelo ruído, porque não estamos conscientes enquanto estamos a dormir. | TED | مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا. |
As observações sobre o uso envolvem decisões humanas e enquanto utilizadores de dicionários, nem sempre temos consciência dessas decisões humanas como devíamos ter. | TED | إرشادات الاستخدام تتضمن قرارات بشرية فعلية، وأنا أعتقد، كمستخدمين للقاموس، فإننا غالبًا لسنا ندرك هذه القرارات الإنسانية كما ينبغي أن نكون. |
Enquanto estivermos preocupados, fingindo que não reparamos, não temos consciência das formas em que a diferença étnica está a alterar as possibilidades das pessoas, o que as impede de se esforçarem e, por vezes, lhes provoca uma morte precoce. | TED | وبينما نحن مشغولون بالتظاهر بعدم الرؤية، لسنا ندرك الطرق التي تُغير من خلالها التفرقة العنصرية إمكانيات الناس، التي تُبعدهم عن الازدهار، وفي بعض الأحيان تسبب لهم وفاة مبكرة. |
Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. | TED | أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل. |
Felizmente temos consciência disso. E podemos prever como vamos agir em determinadas circunstâncias. | TED | ولكن لحسن الحظ، أننا مدركون لذلك وبإمكاننا التنبؤ بما يمكننا القيام به في ظل ظروف معينة. |
temos consciência do mundo exterior e do nosso interior — temos consciência duma imagem do mesmo modo que temos consciência de nós mesmos, olhando para uma foto ou dos nossos pensamentos e emoções. | TED | نحن واعون بالعالم الخارجي وبأنفسنا الداخلية— نحن مدركون بوجود صورة بنفس الطريقة التي ندرك بها أنفسنا عند النظر إلى الصورة، أو أفكارنا الداخليّة وعواطفنا. |
temos consciência do que pensamos e do que fazemos. | Open Subtitles | إننا ندرك ما نُفكر به وما نفعله |
Todos temos consciência de que recentemente houveram problemas. | Open Subtitles | جميعنا مدركون أنه هناك مشاكل مؤخراً |
E nós não temos consciência. | TED | ونحن غير مدركون ذلك |