"temos de aceitar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تقبل
        
    • يجب أن نقبل
        
    • علينا قبول
        
    • علينا أن نتقبل
        
    • علينا أن نقبل
        
    • بد أن
        
    • عليك تقبل
        
    Temos de aceitar cada letra, cada palavra desta história. Open Subtitles يجب أن تقبل كل حرف وكل كلمة فى هذه القصّة
    Temos de aceitar Nosso Senhor Jesus Cristo como nosso Salvador. Aceite agora. Peça-lhe por perdão. Open Subtitles يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن ، نطلب منه الغفران
    O que isto quer dizer, é que Temos de aceitar os riscos se queremos gozar dos benefícios da ciência. TED وذلك يعني أنه علينا قبول المخاطر إذا أردنا التمتع بمزايا العلم
    Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. TED علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
    Temos de aceitar o facto que este vaivém é a máquina mais complexa alguma vez construída. Open Subtitles علينا أن نقبل الحقيقة بأن ه\ا المكوك هو أعقد مكوك فضاء تم بناءه
    Se vamos ser verdadeiros com alguém, Temos de aceitar a verdade em troca. TED إذا كنت تهدف إلي الصراحة مع شخص ما، فلا بد أن تكون مستعدا للصراحة في المقابل.
    Mas vós próprio construístes a lógica do significado da marca, e nós Temos de aceitar a verdade, por mais difícil que seja. Open Subtitles ولكن أنت بنفسك بيّنت منطق ما تعنيه هذه العلامة ويجب عليك تقبل الحقيقة مهما كانت صعبه
    Temos de aceitar os problemas da nossa vida. Open Subtitles يجب أن تقبل بالمشاكل . . في حياتك
    Ás vezes, Temos de aceitar olhar para o lado Open Subtitles أحياناً يجب أن تقبل النظر بأتجاه واحد
    Temos de aceitar Nosso Senhor Jesus Cristo como nosso Salvador. Aceite agora. Peça-Lhe por perdão. Open Subtitles يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن , نطلب منه الغفران
    Vem de uma casa de abusos, Temos de aceitar que traz... bagagem. Open Subtitles لقد ترعرع في منزل سئ .. يجب أن نقبل أنه يعاني من بعض الأمور
    Entendo a obrigação que estás a sentir para ganharmos, mas por vezes chegamos a um certo momento onde Temos de aceitar o que é obviamente doloroso. Open Subtitles أنا أعي الإلتزام الذي ترغب بإنجاحه ولكن سيأتي نقطة معينة، عندما يجب أن نقبل الألم بشكلِ واضح.
    Temos de aceitar o risco e colocar alguém no terreno. Open Subtitles أظن علينا قبول المخاطر وأرسال شخص إلى الداخل.
    Para continuarmos, Temos de aceitar alguns casos. Open Subtitles أردت أن أجعل الأمور واضحة، علينا قبول بعض القضايا لأجل المال
    Temos de aceitar o que temos e tentar fazer sentido de tudo. Open Subtitles سيكون علينا قبول ما لدينا وأن نجعله يبدو منطقيًا
    Aqui Temos de aceitar as coisas como elas são. Open Subtitles هنا علينا أن نتقبل الأشياء على حقيقتها فعلا.
    Não percebo porque Temos de aceitar isto como algo normal. TED لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
    E todos Temos de aceitar isso. Open Subtitles و علينا أن نتقبل هذا
    Neste momento, Temos de aceitar que ele é uma existência legítima na tua vida. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    Temos de aceitar a óbvia conclusão de que Eros é um tipo qualquer de sistema de armamento diferente de tudo o que já vimos. Open Subtitles علينا أن نقبل النتيجة واضحة, وهي ان إيروس هو نوع من منظومات الأسلحة الغير مشابهه لأي شيء شاهدناه من قبل
    Temos de aceitar que haverá perigos. TED علينا أن نقبل بأنه ستوجد مخاطر
    Obviamente, estas coisas podem mudar rapidamente com direitos e com alterações na lei, alterações nas atitudes, mas Temos de aceitar que, segundo as tendências atuais, este é provavelmente o aspeto mais preocupante dos ODS. TED بالتأكيد، يمكن لهذه الأمور أن تتغير بسرعة نتيجة ما يطرأ على الحقوق من تغير في القانون، أو في المواقف ووجهات النظر، لكن علينا تقبل الأمر في وضعه الحالي، لا بد أن هذا الأمر من أكثر الأشياء المقلقة ضمن أهداف التنمية المستدامة.
    É uma realidade que Temos de aceitar. Open Subtitles عليك تقبل هذا الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more