"temos de chegar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نصل
        
    • علينا الوصول
        
    • علينا أن نصل
        
    • يجب ان نصل
        
    • نحتاج للوصول
        
    • علينا بلوغ
        
    • علينا الصعود
        
    Para isso acontecer, Temos de chegar a um consenso mútuo. Open Subtitles وحتى تفعل هذا يجب أن نصل لنقطه نتفق عليها
    - Não. Estou a ouvir qualquer coisa. Temos de chegar lá. Open Subtitles لا، يمكنني سماع شيء ما. يجب أن نصل إلى هناك.
    Ouve, Temos de chegar ao Krueger... antes que ele consiga chegar ao Jacob outra vez. Open Subtitles إستمعي، نحن يجب أن نصل إلى كرويجير قبل أن يصل إلى يعقوب ثانية
    Não podemos. Temos de chegar à bomba de gasolina. Open Subtitles آسف راندي، لانستطيع علينا الوصول الى محطة للوقود
    - Não. Temos de chegar ao arsenal. Precisamos daquelas armas. Open Subtitles علينا الوصول إلي مستودع الأسلحة نحن بحاجة لتلك الأسلحة
    Mas Temos de chegar à sala do computador. Open Subtitles لكني يجب علينا أن نصل إلى غرفة الكومبيوتر
    Muito bem... Acabou o espectáculo. Temos de chegar ao barco. Open Subtitles حسنا لقد انتهى العرض يجب ان نصل الى ذلك القارب
    Temos de chegar á mala antes deles. Open Subtitles يجب أن نصل للحقيبة الثانية قبل أن يفعلوا
    - Que fazemos agora? - Temos de chegar à biblioteca. Biblioteca. Open Subtitles يجب أن نصل إلي المكتبة - المكتبة ، عظيم -
    Quem diz que Temos de chegar até ele? Open Subtitles حصلوا على الشرطة في جميع أنحاء المستشفى. من يقول نحن يجب أن نصل إليه؟
    - A fazer o meu trabalho! Temos de chegar ao local da queda! Open Subtitles أقوم بعملي نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم
    Seja como for, Temos de chegar a um dos sensores. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    Temos de chegar até ao barco. Não está assim tão longe. Open Subtitles يجب أن نصل الى القارب انه ليس بذلك البعد
    Temos de chegar à fronteira. Para evitar a polícia. Open Subtitles ولهذا السبب علينا الوصول إلى الحدود، لنتفادى الشرطة
    Temos de chegar a um novo nível de consciência, uma moral mais elevada. TED علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى.
    Temos de chegar ao ponto de encontro daqui a 13 minutos! Open Subtitles يجب علينا الوصول إلى ! الموقع في غضون 13 دقيقة
    Temos de chegar a eles o mais rápido possível. Open Subtitles علينا أن نصل إليهم بأسرع طريقة مُمكنة.
    Agora Temos de chegar aquele Observatório o mais rápido possível. Open Subtitles الآن علينا أن نصل إلى ذلك المرصد بأسرع ما في وسعنا.
    Temos de chegar à auto-estrada e pedir a alguém para chamar a Polícia. Open Subtitles علينا أن نصل الى الطريق السريع نحصل على شخص, شرطي أو أحد ما
    Temos de chegar ao barco ou o helicóptero não serve de nada! Open Subtitles يجب ان نصل الى القارب او ان هذه الطائرة لن يكون لها فائدة
    Temos de chegar à superfície e ver se a nossa nave ainda está lá. Open Subtitles يجب ان نصل الى السطح و نرى اذا كانت سفننا هناك ام لا
    É a ele que Temos de chegar. Open Subtitles حسنا، هو الذي نحتاج للوصول إليه.
    Reúna as tropas que conseguir. Temos de chegar àquele hangar. Open Subtitles إجمع ما أمكن من الجنود علينا بلوغ ذلك المرآب
    Temos de continuar, Temos de chegar à colina. Open Subtitles يجب أن نستمر بالتحرك، علينا الصعود أعلى التل أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more