Temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي |
Temos de começar a pensar em sobreviver e desaparecer. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بالتفكير حيال النجاة و الاختفاء. |
Temos de começar a pensar nas pessoas de que nos rodeamos. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ التفكير في الأشخاص الذين نحيط أنفسنا بهم |
Temos de começar a pensar em sair do país. | Open Subtitles | اسمع، علينا البدء في مناقشة أمر المغادرة من هذا البلد |
Muito bem, Temos de começar a ir a outro sítio. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا البدء بالذهاب إلى مكان آخر |
Temos de começar a quimioterapia já. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ العلاج الكيميائي مباشرة |
A decoração é fácil, mas Temos de começar a trazer os aparelhos electrónicos. | Open Subtitles | الزخرفة سهلة، لكنّنا نحتاج للبدء في إحضار الأجهزة. |
Sabemos que Temos de começar a descobrir a ciência por detrás disto. | TED | لذا نعلم أنه يتوجب علينا أن نبدأ نتحرى العلوم والأبحاث التي تقف خلف هذه النتائج |
Temos de começar a ouvir estes sinais, porque nos estão a dizer algo que precisamos de ouvir. | TED | يجب علينا أن نبدأ بالاستماع لهذه الإشارات، لأنها تنبهنا إلى أمور نحتاج إلى سماعها ومعرفتها حقًا. |
Temos de começar a usar cereais mais baratos. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بإستخدام دقيق الشوفان الأرخص |
Temos de começar a pensar no que faremos se ela não aparecer. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في التفكير بما سنفعله إذا لم تظهر |
Mas Temos de começar a pensar em maior escala, Brennan. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بالتفكير بأفكار، أكبر،برينين. |
E se queremos melhorar ainda mais, Temos de começar a respeitar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | لأن كل واحد احترم موهبة الآخر واذا أردنا أن ناخذه إلى المستوى الثاني , علينا أن نبدأ |
Temos de começar a planear o que fazer para vocês sabem quem. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بالتخطيط عمّا سنفعله لأجل.. -تعلمون من هو" " |
Acho que Temos de começar a ignorar toda a gente neste caso. | Open Subtitles | أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة. |
Penso que, enquanto no passado pensávamos muito na gestão "just-in-time", agora Temos de começar a pensar na gestão "just-in-case", e prepararmo-nos para acontecimentos que, certamente, ocorrerão mas que se mantêm especificamente ambíguos. | TED | أعتقد ذلك ، حيث كنا في الماضي نفكر كثيرًا في إدارة الوقت فقط، الآن علينا أن نبدأ في التفكير فقط في حالة، التحضير للأحداث المؤكدة بشكل عام ولكن على وجه التحديد تبقى غامضة. |
Por isso, Temos de começar a agir. | TED | لذا يجب علينا أن نبدأ في العمل. |
Temos de começar a gerir este planeta como se a nossa vida dependesse disso, porque depende mesmo, depende de forma fundamental. | TED | يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه، لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه، بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه. |
Temos de começar a por as coisas em ordem. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في إصلاح الأمور مجددًا |
Se quem ganha é quem recebe mais cliques, então Temos de começar a delinear o mundo que queremos com os nossos cliques, porque clicar é um acto público. | TED | فإذا كانت المواقع الأكثر تصفحًا تفوز، فحينئذ يجب علينا البدء في تشكيل العالم الذي نريده من خلال تصفحنا، لأن التصفح عمل عام. |
Cavalheiros, nós Temos de começar a correr e esconder-nos ou querem dar de caras com esses doidos de asas duas vezes? | Open Subtitles | أيها السادة، يجب علينا البدء بالهرب والإختفاء أم هل ترغبان بمقابله ذوي الأجنحة مجدداً ؟ |
Temos de começar a radiação. | Open Subtitles | - يجب أن نبدأ العلاج بالإشعاع - |
Temos de começar a preparar a sua defesa hoje, caso precisemos. | Open Subtitles | أذا، نحتاج للبدء اليوم لتهيئة دفاعك، ايجب علينا ذلك |