"temos de continuar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نستمر
        
    • علينا أن نستمر
        
    • علينا أن نواصل التحرك
        
    • يجب أن نتابع
        
    • يجب أن نواصل
        
    • يجب ان نستمر
        
    • علينا مواصلة التحرك
        
    • علينا مواصلة التقدم
        
    • علينا المضي
        
    • علينا ان نستمر
        
    • علينا بمواصلة التحرك
        
    • علينا متابعة
        
    • علينا مواصلة المسير
        
    • يجب علينا الاستمرار
        
    • يجب أن نمضي
        
    Temos de continuar a comer o melhor peixe e marisco, se possível. TED يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال.
    Temos de continuar a tentar até conseguires ter uma premonição. Open Subtitles حسناً، يجب أن نستمر بالمحاولة حتى تتضح لكِ رؤيا
    Com ou sem a rapariga, Temos de continuar a andar. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Nós tínhamos umas coisas em que andávamos a trabalhar e há coisas em que Temos de continuar a trabalhar. Open Subtitles لذلك هناك أشياء كنا نعمل عليها و هناك أشياء علينا أن نستمر بالعمل عليها
    Temos de continuar, capitão. Open Subtitles علينا أن نواصل التحرك أيها الكابتن
    Temos de continuar a confiar nas negociações. Open Subtitles يجب أن نتابع الاعتماد على المفاوضات
    Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    Todas as vezes que parámos, alguém morreu. Temos de continuar sem parar. Open Subtitles كل مرة نوقف فيها حد فينا يموت يجب ان نستمر بالتحرك
    Isso é mau. Temos de continuar. Open Subtitles هذا أمرٌ سيء، علينا مواصلة التحرك.
    - Temos de continuar. - Não. Open Subtitles ـ علينا مواصلة التقدم ـ كلا، يا رفاق
    Temos de continuar a lutar por uma América melhor... Open Subtitles يجب أن نستمر بالمناضلة من أجل أمريكا أفضل
    Esta casa não é para nós. Temos de continuar a procurar. Open Subtitles هذا ليس المنزل المناسب لنا, هذا ما بالأمر يجب أن نستمر فى البحث
    Eles dizem que não é nenhum de nós, Temos de continuar a tentar. Open Subtitles قالوا أن السبب لم يكن من كلينا يجب أن نستمر بالمحاولة
    Temos de continuar a acreditar, a ter esperança que para além dos perigos há maravilhas à espera de serem descobertas. Open Subtitles علينا أن نستمر بالإعتقاد والأمل بأنه وسط كل هذه المخاطر .ما زالت توجد عجائب تنتظرنا لنكتشفها
    E, entretanto, Temos de continuar a trabalhar para o bem de todos os envolvidos. Open Subtitles وفي الوقت الحالي وسيكون علينا أن نستمر بالعمل لأجل مصلحتنا
    Temos de continuar a andar, estamos em sarilhos. Open Subtitles علينا أن نستمر بالتحرك نحن في بعض المتاعب
    Temos de continuar. Open Subtitles علينا أن نواصل التحرك.
    Temos de continuar em movimento. Open Subtitles علينا أن نواصل التحرك
    Mas Temos de continuar a andar. Open Subtitles لكن يجب أن نتابع.
    Temos de continuar... Antes que o som os atraia. Open Subtitles يجب أن نواصل المسير قبل أن يجدوا آثارنا
    Enquanto houver um Tojo ou um Hitler por aí Temos de continuar a lutar. Open Subtitles حسنا, طالما هناك توجو و هتلر هناك نحن يجب ان نستمر فى القتال . هل فهمت ذلك ؟
    Temos de continuar. Open Subtitles علينا مواصلة التحرك
    - Temos de continuar! Open Subtitles علينا مواصلة التقدم.
    Mas Temos de continuar esta jornada, e temos de dizer às pessoas, e temos de provar que ele pode funcionar." TED ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه
    Temos de continuar a lutar por isto, lutar para salvar a nossa família. Open Subtitles علينا ان نستمر بالقتال لهذا ان نقاتل لأجل عائلتنا
    Temos de continuar a andar. Open Subtitles علينا بمواصلة التحرك.
    Temos de continuar o bom trabalho daqueles que perdemos. Open Subtitles سيكون علينا متابعة عمل مَن فقدناهم الخيّر
    Em todo o caso, Temos de continuar. Open Subtitles على اي حال علينا مواصلة المسير
    Temos de continuar. Open Subtitles كان يجب علينا الاستمرار بالتحرك.
    - Acabou tudo. - Temos de continuar. É uma loucura parar. Open Subtitles علينا أن نستمر، سيكون من الجنون أن ندع هذه الصفقة، يجب أن نمضي قدماّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more