"temos de esperar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن ننتظر
        
    • علينا أن ننتظر
        
    • علينا الانتظار
        
    • علينا ان ننتظر
        
    • يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ
        
    • يجب ان ننتظر
        
    • يجب علينا الإنتظار
        
    • علينا أنّ ننتظر
        
    • علينا انتظار
        
    • علينا الإنتظار حتى
        
    • يجب أن تنتظر
        
    • يتحتّم أن ننتظر
        
    Mas temos de esperar para ver o que o treinador decide. Open Subtitles نعم، ولكن يجب أن ننتظر لنرى قرار المدرب كما تعلم
    temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    temos de esperar que um gene altruísta entre na raça humana? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que não temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    temos de esperar até estarem murchas e secas para as queimarmos. Open Subtitles علينا الانتظار حتى يموتوا ويجفوا قبل ان نبدا في تعذيبهم
    temos de esperar pelo próximo voo disponível, acho eu. Open Subtitles سيتعين علينا ان ننتظر على متن الرحلة التالية , اعتقد.
    Mas, é claro, temos de esperar que a erva à volta, para o efeito desejado. Open Subtitles لكن يجب أن ننتظر نمو الأعشاب الضارة حتى تظهر ظهوراً مناسباً
    - temos de esperar entre tratamentos,... ..ou faremos mal em vez de bem. Open Subtitles إذن إفعل يجب أن ننتظر بين الجلسات و إلا سيكون الضرر أكبر من العلاج
    Os Orcs patrulham a costa do Leste, temos de esperar a cobertura da noite. Open Subtitles أوركس الشّاطئ الشّرقيّ , يجب أن ننتظر ساتر الظّلام
    Pharrin, nao há outra hipótese. Ouve o que ela diz! Nao, temos de esperar! Open Subtitles لا يوجد طريق أخرى , إستمع اليها لا , يجب أن ننتظر , السفن ستأتى
    Mas antes de tentarmos alguma coisa, temos de esperar até que a sombra regresse ao cosmonauta. Open Subtitles قبل أن نقوم بأي شيء، يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء.
    Não muito. Depois só temos de esperar 40 minutos para que o temporizador do Rickman atinja zero. Open Subtitles ليس بعيداً بذلك القدر ثم فقط سيكون علينا أن ننتظر 40 دقيقة
    - Talvez. temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد
    Por isso temos de esperar até estarmos posicionados antes de as ligarmos? Open Subtitles لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها
    A mim também, mas temos de esperar. Open Subtitles إنه ينال منى أيضاً يا عزيزتى,لكن يجب علينا الانتظار
    Bem, eu acho que o céu é um sítio extraordinário, em que todas as pessoas são bonitas, todos vestem bem e nunca temos de esperar por uma mesa. Open Subtitles أظنّ بأن الجنّة هي هذا المكان حيث الجميع حسنين المظهر لاشيء يتصادم, وليس علينا الانتظار من أجل طاولة
    De qualquer modo, temos de esperar até as coisas acalmarem. Open Subtitles على أي حال ، علينا ان ننتظر حتى تهدا الأمور
    temos de esperar pelos Dudleys. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى تَصلْ عائلة دادلي
    Eben, estamos a fazer o melhor que podemos. temos de esperar. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    Pela forma como o equipamento está a funcionar, temos de esperar. Open Subtitles ولكن، سيّدي، الطريقة التي تعمل بها معداتنا، يجب علينا الإنتظار
    Ou a recebeu, ou não. temos de esperar. Open Subtitles -سواء تلقى الرسالة أمّ لا، علينا أنّ ننتظر .
    temos de esperar que o médico-legista faça a autópsia. Open Subtitles علينا انتظار الفاحص الطبي للقيام بعملية تشريح الجثة.
    temos de esperar até o encontrarmos num lugar público, para que todos os que pensam que ele mudou vejam a verdade. Open Subtitles علينا الإنتظار حتى نستدرجه لمكانٍ عام حتى كل شخص يعتقد أنه أصبح أفضل يشاهد الحقيقة
    Bem, temos de esperar um pouco depois de ter um filho, e depois estamos exaustos por estarmos acordados toda a noite. Open Subtitles ، حسناً ، يجب أن تنتظر فترة بعد ولادة طفل وبعدها أنت مرهق من الإستيقاظ طوال الليل
    Vais ver e perceber. temos de esperar. Open Subtitles يتحتّم أن ننتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more