Temos de nos mexer para além dos partidos. | TED | علينا التحرك إلى أبعد من الإنحياز السياسي. |
- Temos de nos mexer, homens. - Está bem, vamos a isso. Vem comigo. | Open Subtitles | علينا التحرك إذآ حسنآ لنقم بذلك , تعال معي |
Temos de nos mexer depressa. | Open Subtitles | سيكونُ علينا التحرك بسرعة في هذهِ المسألة |
Aquilo do banco no México está outra vez activo, Temos de nos mexer depressa. | Open Subtitles | أنصت يا رجل تلك صفقةِ المصرفِ المكسيكيةِ تَعُودُ إلينا نحن يجب أن نتحرّك ضاعفْ سرعتكً، مع هذا |
Toma, Temos de nos mexer depressa e apanhá-lo de surpresa. | Open Subtitles | خذي، يجب أن نتحرّك بسرعة ونفاجئه. |
Porque o que estamos a tentar medir, o ARN -- que é a leitura dos nossos genes -- é muito instável, e por isso Temos de nos mexer muito rapidamente. | TED | لأن ما نريد قياسه ، الـ RNA -- وهي القراءات التي نحصل عليها من جيناتنا -- غير مستقرة تماماً ، لذا يتعين علينا التحرك بسرعةٍ كبيرة. |
Vai depressa, Temos de nos mexer. | Open Subtitles | أسرع ، علينا التحرك بسرعة |
Vá lá. Vá lá. Temos de nos mexer. | Open Subtitles | هيا ، هيا علينا التحرك |
Temos de nos mexer, agora mesmo. | Open Subtitles | علينا التحرك الآن |
Temos de nos mexer! | Open Subtitles | علينا التحرك! |