Na essência do que aprendi está que, até agora, temos evidências científicas para nove causas diferentes da depressão e da ansiedade. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Respeito a sua lealdade, mas temos evidências. | Open Subtitles | حسناً, نحن نحترم ولائك لكننا لدينا أدلة. |
Todas as confissões são apenas histórias, mas temos evidências reais de que falsificou os relatórios. | Open Subtitles | جميع الاعترافات هي مجرد قصص ، ولكن لدينا أدلة فعلية ان كنت مزورة التقارير. |
Nós temos evidências sugerindo que você é um membro do Nova Group. | Open Subtitles | لدينا دليل يدل على أنكِ عضو في مجموعة نوفا |
Creio que temos evidências suficientes contra o Zachetti e a Sra. Dietrichson... que justificam uma acção policial. | Open Subtitles | أننا لدينا دليلاً كافياً ضد (زاكيتى) و السيدة (ديتريكسون) كى نوضح الأمر للشرطة |
Enquanto temos evidências, eles transformam conspirações sem sentido em grandes momentos. | Open Subtitles | أعني، نحن لدينا أدلة قوية وهم يلعبون ويمرحون. بنظريات عن مؤامرة لامنطق لها لأجل اللحظات الكبيرة. |
E nos oceanos Jurássicos temos evidências que sugerem que os Plesiossauros protegiam a sua prole, | Open Subtitles | لدينا أدلة تشير إلى تحمي صغارها plesiosaursان الـ |
-Sr. Doyle, temos evidências que indicam que a Maya foi vê-lo no dia em que morreu. | Open Subtitles | سيد (دويل) ، لدينا أدلة تشير إلى أنّ (مايا) جاءت لرؤيتكَ يوم وفاتها |
temos evidências que provem isso? | Open Subtitles | هل لدينا دليل لدعم ذلك؟ |
Senhora, temos evidências de que a Starkwood forneceu a Juma suporte tecnológico e informações. | Open Subtitles | سيدتي، لدينا دليلاً بأن "ستاركوود" قد زودت (جمعة) بالدعم التقني والاستخبارات |