"temos que pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علينا التفكير
        
    • يجب أن نفكر
        
    • علينا ان نفكر
        
    • علينا أن نفكر
        
    • يجب أن تفكرون
        
    • بحاجة للتفكير
        
    • علينا أن نُفكر
        
    Não somos só nós. Temos que pensar na nossa filha. Open Subtitles الامر ليس عنا فقط,لدينا فتاة صغيرة علينا التفكير بها
    Temos que agir como seres humanos. Temos que pensar como tal. Open Subtitles يجب علينا التفكير كالبشر لدينا أشياء نفعلها
    Por outras palavras, para algo ser engraçado, Temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    Nós os agricultores Temos que pensar nos anos vindouros, também. Open Subtitles نحن مزارعين يجب أن نفكر في السنوات المُقبلة، أيضاً
    Também Temos que pensar na função. Quando se trata de sexo, a função está relacionada com as contribuições dadas pelos gâmetas, ou seja o esperma e os ovos. TED علينا ان نفكر في الوظيفة ايضًا. وعندما نتحدث عن الجنس الوظيفة تتعلق بمشاركة الأمشاج او الحيوانات المنوية والبويضات.
    Pensa. Temos que pensar. Está bem, ainda não vamos cancelá-lo. Open Subtitles فكر, علينا أن نفكر بأن البرنامج لم يُلغى بعد
    Sempre que pensarmos numa cidade, Temos que pensar em espaços verdes. TED وكل مرة تفكرون في مدينة ما ، يجب أن تفكرون فيها خضراء
    Em conclusão, acredito que Temos que pensar numa nova e fundamental forma de interagir com computadores. TED لذلك، ففي الختام، أعتقدُ حقاً أننا بحاجة للتفكير في طريقة جديدة مختلفة جوهرياً وجذرياً للتعامل والتفاعل مع الحواسيب.
    Temos que pensar positivamente. Open Subtitles علينا أن نُفكر بإيجابية.
    Temos que pensar mais. Não podemos fazer logo as coisas. Temos de pensar primeiro. Open Subtitles علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ لا ينبغي التصرّف بتلقائية.
    Então Temos que pensar como ele, encontrar alvos fáceis com muitas placas. Open Subtitles إذن علينا التفكير بنفس طريقة تفكيره إيجاد أهداف سهلة لكثير من العلامات.
    Ela não está a pensar bem, Temos que pensar por ela. Open Subtitles إنها لا تفكر بشكل صائب إذا علينا التفكير عنها
    Temos que pensar e nós mesmo, não no Carter. Open Subtitles يجب علينا التفكير في أنفسا وليس كارتر.
    Temos que pensar como existencialistas. Não é o quadro que teríamos pintado, é o que pintámos na realidade. TED يجب أن نفكر كوجوديين. إنها ليست اللوحة التي نريد رسمها، إنها اللوحة التي رسمت فعلاً.
    Em primeiro lugar, Temos que pensar na amplitude do problema. TED بادىء ذي بدء، يجب أن نفكر ملياً في الحجم الكبير لهذه المشكلة.
    Temos que pensar em algo maior... em algo global... Open Subtitles كان يجب علينا ان نفكر بطريقة اكبر كان يجب ان نفكر بشكل عالمى
    Os testes pilotos já revelam que muita gente do público pontua pior do que ao acaso. Por isso, Temos que pensar em ideias preconcebidas. Uma das principais ideias preconcebidas é sobre a distribuição de rendimentos mundiais. TED وبالفعل اكتشف المجربون هذا الأمر، ان الكثير من نتائج الجمهور أسوأ من عشوائية، اذا علينا ان نفكر بشأن الأفكار المسبقة، وواحدة من الأفكار المسبقة الرئيسية هي حول توزيع الدخل العالمي.
    Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que Temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. TED الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة.
    E Temos que pensar muito mais em termos de narrativas e qual narrativa será mais satisfatória. TED وهذا يحتم علينا أن نفكر أكثر في مفاهيم سرد حكاياتنا وأي حكاية ستكون الأكثر تأثيرا.
    Temos que pensar em espaços verdes. TED يجب أن تفكرون فيها خضراء وخضراء
    Temos que pensar na educação dos nossos filhos! Open Subtitles هذا أمر جاد نحن بحاجة للتفكير في تعليم أطفالنا
    Não podes... Temos que pensar na Anna. Open Subtitles يجب علينا أن نُفكر بـ (آنا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more