"temos todos os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا كل
        
    • لدينا جميع
        
    • نملك كل
        
    • عِنْدَنا كُلّ
        
    • جعلنا كل
        
    E não Temos todos os dados já atualizados porque esta informação ainda é muito recente. TED و لم تعد لدينا كل البيانات المحدثة لأن هذه البيانات مهمة جدا هذه الأيام.
    O seguro salvou a colheita dele nessa estação. Acredito que hoje Temos todos os instrumentos para possibilitar aos agricultores africanos assumir o controlo do seu próprio destino. TED التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم
    Sabe, amanhã, para o seu pequeno-almoço, Temos todos os cereais e qualquer que seja o seu favorito, provavelmente temos. Open Subtitles أتعلمين غدا لفطورك لدينا جميع أنواع الحبوب و مهما يكون المفضل لديك فمن المحتمل أنه لدينا.
    Sim, Temos todos os recursos de que precisamos para desenvolver novas instituições culturais, mas o que penso ser mais importante é que temos muita sorte em ter líderes visionários que compreendem que isto não pode acontecer a partir de fora, tem que partir de dentro. TED نعم، لدينا جميع الموارد التي نحتاجها من أجل تطوير مؤسسات ثقافية جديدة، لكن ما أعتقد أنه أكثر أهمية هو أننا محظوظون جدا أن يكون لدينا قادة ملهمين يفهمون أن هذا لا يمكن أن يحدث من الخارج، يجب ان يأتي من الداخل.
    Queremos ter a certeza de que Temos todos os factos. Open Subtitles نريد أن نتأكد فقط من اننا نملك كل الحقائق
    Queria dizer-lhe que a sua exposiçäo é inaugurada dentro de 3 semanas e ainda näo Temos todos os seus quadros. Open Subtitles أردتُك أَنْ تَعْرفَ ان معرضُكَ يَفْتحُ خلال ثلاثة أسابيعِ... . . ونحن ما ذالنا لا نملك كل صوركَ.
    Temos todos os agentes disponíveis à procura dele. Open Subtitles النظرة، نظرة، عِنْدَنا كُلّ متوفرة شرطي خارج يَبْحثُ عنه.
    Temos todos os polícias de Manhattan à procura desse táxi. Open Subtitles جعلنا كل شرطي بمانهاتن يبحث عن هذه السيارة
    Não podemos ter um número exacto para este género de probabilidade, mas o que estou a tentar dizer é que nós Temos todos os elementos disso a acontecer. TED يمكنك أخذ الرقم المطابق لمثل هذا النوع من الإحتمالات، لكن لماذا أحاول قول ذلك نحن لدينا كل عناصر ذلك تحدث.
    E do outro lado da linha, Temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    Temos todos os dados da precipitação e dados da temperatura. TED لدينا كل بيانات الترسيب و بيانات درجة الحرارة.
    Temos todos os dados. Obrigada. Open Subtitles لدينا كل المعلومات التي نحتاجها شكراً لك
    Temos todos os fatos de Liberace em exposição. Open Subtitles لدينا كل الازياء الخاصة بليبراشي معروضة هنا
    Temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes a partir de abordagens e de setores diferentes, mas todos a contribuir para um objetivo comum seguindo pelo caminho da integridade ambiental. TED الآن لدينا جميع دول العالم تشارك بكميات مختلفة من مختلف الطرق و في مجالات مختلفة، لكنها جميعا تشترك في هدف واحد و على طريق خدمة سلامة البيئة.
    Temos todos os tipos, detective. Open Subtitles لدينا جميع الأنواع هنا، أيّتها المُحققة...
    Assim Temos todos os elementos para a nossa história. TED الآن لدينا جميع عناصر قصتنا
    E tem em mente que ainda não Temos todos os dado para controlar completamente a expansão de energia. Open Subtitles و ليكن هذا في معلومكم أننا لحد الآن لا نملك كل المعرفة للسيطرة على الطاقة بشكل كامل
    Que mais querem vocês? Não Temos todos os requisitos para o plano do Tenente. Open Subtitles لا نملك كل ما يلزم لتنفيذ خطة الملازم
    Ninguém matou uma juíza. Temos todos os juízes na mão. Open Subtitles لا أحد قتل قاضية، نحن نملك كل القضاة
    Temos todos os motivos para acreditar que os irmãos Steele estão armados. Open Subtitles عِنْدَنا كُلّ سبب للإعتِقاد إنّ إخوةَ steele مُسلَّحون.
    Temos todos os homens que tenham uma arma à procura dele. Open Subtitles جعلنا كل شخص معه سلاح يبحث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more