"temperaturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حرارة
        
    • الحرارة
        
    • الحراره
        
    • ودرجة
        
    • لدرجات
        
    • بدرجات
        
    • درجه مئويه
        
    • حراره
        
    • ودرجات
        
    Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. TED إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء.
    Mas após três horas de buscas, com temperaturas acima dos 45 graus centígrados, não tivemos muita sorte. Open Subtitles لكن بعد ثلاث ساعات من البحث في حرارة تفوق الـ45 درجة، لم يحالفنا حظ وفير.
    Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. TED ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر.
    O diferencial das temperaturas tornava tudo branco. Era uma névoa cerrada. TED وجعل الفرق في درجات الحرارة كل شيء أبيض، كان بياضاً.
    Assim que os sensores detectarem temperaturas superiores a 30 graus, o sistema fica em standby e acende-se uma luz amarela. Open Subtitles حال التقاط المجسّات لأيّ مصدر حرارة من 90 درجة أو أعلى يتحوّل النظام لوضع الاستعداد، ويظهر ضوء أصفر
    Trabalhando a altas temperaturas, podem libertar o poder deste metal ancestral. Open Subtitles بالعمل في حرارة أعلى، يمكنهم إطلاق طاقة هذا المعدن العتيق.
    o que pergunto é se existem memorandos relativos a problemas ocorridos com anéis de vedação nos lançamentos em baixas temperaturas. Open Subtitles أعتقد أني أتساءل ما إذا كانت المذكرات موجودة المتعلقة بمشاكل الإطلاق مع الحلقات الدائرية في درجات حرارة باردة
    Baixas temperaturas e falta de Sol fornecem um perfeito terreno fértil. Open Subtitles درجة حرارة باردة وانعدام أشعة الشمس تعطي ظروف تناسل مثالية
    A função cardíaca cai muito depressa em baixas temperaturas. Open Subtitles وظائف القلب تتوقف بسرعة في درجات حرارة متدنية.
    BJ: Por isso, como o Dereck diz, temos de trabalhar nos extremos — temperaturas extremas, funcionar à noite. TED بيفرلي : وكما قال ديريك علينا ان نعمل في ظروف قاسية درجات حرارة قاسية .. وان ندفع انفسنا في الليالي المظلمة
    Para fazer isso, são precisas temperaturas extremas, pressões extremas e muita poluição. TED والذي يحتاج درجات حرارة وضغط عالية جداً ناهيكم عن التلوث الكبير الذي ينتج عن صناعته
    Lembrem-se, tudo isto está a ser ligado em temperaturas de frio extremo, abaixo de zero. TED وتذكروا، أن ربط كل هذه الأسلاك يتم من طرف أناس في البرد القارس، في درجات حرارة دون الصفر.
    Quando se congela a temperaturas negativas tão altas, a - 196º Celsius, as células estão intactas e o ADN está intacto. TED عندما تُجمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة.
    O módulo de comando resistirá às altas temperaturas de reentrada? Open Subtitles هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة المتولدة أثناء العودج؟
    A vida nas florestas polares enfrenta seu maior assassino baixas temperaturas. Open Subtitles تواجه الحياة في الغابة القطبية قاتلها الأشرس درجات الحرارة المتجمدة
    Cinco horas é muito tempo para estar exposto a estas temperaturas. Open Subtitles خمسة ساعات وقتاً طويلاً جداً للتعرض لمثل درجات الحرارة هذه
    As temperaturas estavam abaixo dos 40º negativos. Open Subtitles درجات الحراره أنخفضت لتصل إلى أربعون درجه مئويه تحت الصفر
    Tomou pulsos, mediu temperaturas. Fez diagnósticos. Open Subtitles تأخذ النبض ودرجة الحرارة ويكون لديك تشخيص
    Aqui está uma representação do que costumávamos considerar uma distribuição normal de temperaturas. TED هذا هو تصوير لما كنا نعتقدُ أنه التوزيع الجغرافي الطبيعي لدرجات الحرارة.
    Ocorre num intervalo de temperaturas que não queima um ser vivo. TED فهى تعمل بدرجات حرارة متفاوتة حتى لا تصيب الكائن الحى بأية حروق
    Está previsto mais neve e vento forte, hoje e amanhã, com temperaturas bem abaixo de zero. Open Subtitles والتنبؤات الجويه تشير إلى مزيد من الثلوج والرياح العاصفه الليله وغداً مع درجات حراره تهبط إلى ما تحت الصفر
    Diversas rochas também reagem de modo diferente à fricção e a altas temperaturas. TED تتفاعل الصخور المتنوعة أيضًا بشكل مختلف مع الاحتكاك ودرجات الحرارة المرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more