"tempestades de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العواصف
        
    • عواصف
        
    As tempestades de areia, por exemplo, danificam os espelhos. Open Subtitles العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها
    Os nossos helicópteros não podem voar devido ás tempestades de areia. Open Subtitles لدينا المروحيات لا يمكن أن تطير بسبب العواصف الرملية المستمرة.
    Temos de lidar com tempestades de areia, cobras e escorpiões, e é muito difícil encontrar bons fósseis. TED يجب عليك أن تتعامل مع العواصف الرملية والثعابين والعقارب، ومن الصعب جدًا العثور على أحافير في ذلك المكان.
    tempestades de areia titânicas nunca vistas desde o tempo dos profetas. Open Subtitles عواصف رملية جبارة، لم يرى الإنسان مثلها منذ أيام النبؤات.
    tempestades de areia, cães raivosos... É disso que me lembro. Open Subtitles عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك
    Durante tempestades de UV ali, o índice UV atinge o nível 43. TED وخلال عواصف الأشعة فوق البنفسجية هناك، يصل مؤشر الأشعة فوق البنفسجية 43.
    Aqui há fortes tempestades de areia. Open Subtitles العواصف الرملية فى هذه المنطقة شديدة جداً
    Houve erosão, lava, tempestades de areia, impactes de meteoros. Open Subtitles مع عوامل التعرية، تدفق الحمم البركانية، العواصف الرملية، ضربات النيازك.
    O anseio, o sofrimento, uma mulher que perseguirás através de tempestades de neve, de continentes. Open Subtitles الشهوة، المعاناة امرأة تلاحقها وسط العواصف الثلجية و عبر القارات
    E as tempestades de poeira, e os burritos. Open Subtitles و العواصف الغبارية. و نحن نجرى في الخارج بالبطاطس المقلية و اغطية البرويتو.
    - E não é tudo. Ele vai também acabar com as tempestades de poeira. Open Subtitles اعطيك كلمتى. هو سوف يصلح العواصف الغبارية ايضا.
    tempestades de neve no Midwest. Open Subtitles طائرتي تأخرت بسبب العواصف الثلجية في ولايات الوسط
    Tempestades nesta parte do mundo não são como as tempestades de Inverno na sua parte do mundo. Open Subtitles العواصف الشتوية بهذا الجزء من العالم ليست كمثيلاتها بأي جزء فى العالم
    - Durante 5 dias, expulsamos a besta da Montanha, a lutar contra um caminho de nevões, tempestades de areia, e três tufões. Open Subtitles , لخمسة أيام , فتشنا ذلك الجبل المتوحش نشق طريقنا خلال العواصف الثلجية والرملية وثلاثة أعاصير
    A paisagem encontra-se repleta de pilares de cal gigantes, esculpidos por inumeráveis tempestades de areia. Open Subtitles وتناثرت مع اركان المشهد الطباشير العملاقه, منحوته من العواصف الرمليه التي لاتحصى
    A empurrar a frente de novo para a área dos Três-Estados e dar a Manhattan uma das piores tempestades de há mais de uma década. Open Subtitles يدفع الواجهة للعودة إلى منطقة تري ستيت و اعطى منهاتن واحد من اسوء عواصف على مدى هذا العقد
    A sua superfície reage com explosões violentas, que expelem tempestades de radiação mortal, milhões de Km para o espaço. Open Subtitles وسطحها يَعُجّ بانفجارات عنيفة مرسلةً عواصف إشعاع قاتلة لملايين الأميال في الفضاء
    Um forte El Niño está a induzir a tempestades de inverno em fila no Golfo do Alasca e progredindo para leste em direcção à California. Open Subtitles الموج نينو الناجم عن عواصف الشتاء موجود الآن في خليج آلاسكا ويتقدم شرقاً باتجاه كاليفورنيا
    Sabes, as tempestades de areia de L.A, San Gabriels. Open Subtitles كما تعلمي، عواصف "لوس انجلوس" الترابية "سان جابريلز"
    Marte é um planeta com antigos vales de rios, e violentas tempestades de areia trazidas por ventos que sopram a 140 m por segundo. Open Subtitles المريخ كوكب مع وديان نهرية قديمة... و عواصف رملية عنيفة مدفوعة... برياح على سرعة نصف سرعة الصوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more