Enquanto ela ainda aqui estiver, tu estás no tempo certo. | Open Subtitles | ما دمت موجودة هنا فأنتِ موجودة في الوقت المناسب |
Mas se se estiver o tempo certo então fica perfeito... como o meu. | Open Subtitles | لكن إن انتظرت الوقت المناسب حينها الأمر مثالي مثل شعري |
Foi 25% de sorte, 25% de tempo certo e 50% de coragem! | Open Subtitles | لقد كان الحظ الجيد,الوقت الصحيح,وكرتان مكملتان لبعضهم |
Este é o tempo certo. Este é o local exacto. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الصحيح هذا هو المكان الصحيح |
Só precisas saber que voltamos ao tempo certo e tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | كلّ ما تحتاج لمعرفته أننا عدنا الى الزمن الصحيح وكلّ شيء سيكون بخير |
Mesmo. E sempre que entro e saio, rezo para estar no tempo certo. | Open Subtitles | حقا أريد، وكلّ مرّة أدخل وأخرج بها أصلّي بأنّ أكون في الزمن الصحيح |
Eu sei que agora não é o tempo certo nem o sitio para isso. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس المكان المناسب ولا الوقت المناسب |
Quero certificar-me que o fazes no tempo certo e que não estás a apressar as coisas. | Open Subtitles | أنا أريد أن أتأكد أنك تقوم به في الوقت المناسب وأنك لا تعجل الأمور فقط |
Qualquer intimidade tem sido um desafio para mim, mas gostava de mostrar como ela é importante, e parece que agora pode ser o tempo certo. | Open Subtitles | المودة بكل اشكالها كانت تحدي بالنسبة لي، ولكني اريد ان اريها مدى اهميتها لي، واشعر انه قد يكون الوقت المناسب. |
Quer dizer, eu vou-lhe dizer, sabes, quando for o tempo certo. Uh-huh. Uh, todos nós ouvimos os cães, certo? | Open Subtitles | أعني , أنا سأخبرها , كما تعلم عندما يحين الوقت المناسب جميعنا يسمع صوت الكلاب , أليس كذلك ؟ |
O bebê senta no colo de um dos pais e nós os treinamos pra virar a cabeça quando um som muda de "ah" pra "ee". Se eles o fizerem no tempo certo, | TED | فالطفل الذي يقبع في حجر أمه, نحاول أن ندربهم على تحريك رؤوسهم عندما يتغير الصوت -- مثل من "أيه" إلى "إي". وإذا نجحوا في القيام بذلك في الوقت المناسب, |
E nós faremos nosso getaway No tempo certo. | Open Subtitles | وسوف نجد مهربا في الوقت المناسب |
E não sou estúpido pra achar que vou encontrar alguém como ela quando for o tempo certo, porque não vou. | Open Subtitles | في يوما ما واحده مثلها في الوقت الصحيح,لأني أريد أحبها,فهمت؟ |
Deviam sentir-se maravilhados pelo facto de que, tanto quanto sabemos, somos membros da única espécie no universo capazes de começar a perceber as suas maravilhas. Vivemos no tempo certo para ver explodir os nossos conhecimentos. | TED | عوضاً عن ذلك، عليك أن تتعجب لأننا بحسب ما توصلنا إليه، أنك أحد الكائنات الوحيدة الموجودة في الكون التي تستطيع الاندهاش من عجائب هذا الكون، وأنت تعيش في الوقت الصحيح لترى مداركنا تتوسع. |
Não foi o quê? O tempo certo, o lugar certo, tudo certo. | Open Subtitles | الوقت الصحيح , والمكان وكل شيءً صحيح |