Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. | Open Subtitles | أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال |
Todo o tempo que passámos juntas. Convidei-as para minha casa. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي قضيناه معاً، لقد دعوتهما لمنزلي |
Pensei no tempo que passámos juntas e percebi que, por te beijar, queria evitar a mudança. | Open Subtitles | كنت أفكر في كل الوقت الذي قضيناه معاً، ثم جائتني الفكرة: بتقبيلك، كنت أحاول أن أمنع التغيير. |
Mas depois as coisas mudaram. Todo o tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً. |
Eu dir-lhe-ia... que sempre partilhámos o tempo que passámos juntos | Open Subtitles | ...اريد ان اخبره بأننى دائماً اتذكر الوقت الذى قضيناه معاً |
É o sentimento de solidão, de saber que não temos realmente nada a dizer, nada a partilhar senão o tempo que passámos juntos e talvez um filho. | Open Subtitles | إنه الاحساس بالوحدة... ومعرفة أن لا شيء لديك لتقوله... ولا شيء لكي نتشارك به إلا الوقت الذي نقضيه معا، والطفلة ربما |
Sei que é difícil para ti, Vega, depois do tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | أعلم أنه صعب عليكِ يا (فيجا)، بعد كل وقتنا معًا. |
Pai, sabes, a melhor parte disto tudo... tem sido o tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً |
No tempo que passámos juntos aprendi uma coisa. | Open Subtitles | في الوقت الذي قضيناه معاً لقد تعلمت شيئاً |
Estive a pensar em ti e no tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | كُنت أفكر بك وبذلك الوقت الذي قضيناه سوياً |
E por causa do tempo que passámos juntas, eras a única que podias dar essa certeza. | Open Subtitles | وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة |
Depois de todo o tempo que passámos a trabalhar juntos? | Open Subtitles | بعد كل الوقت الذي قضيناه بالعمل معًا جنبًا إلى جنب؟ |
Talvez devesse agradecer ao Senhor pelo tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | ربما ينبغي علي أن أشكر الله على الوقت الذي قضيناه سوياً |
O tempo que passámos juntos deu-me um propósito e eu era bom nisso! | Open Subtitles | الوقت الذي قضيناه معاً أعطاني غايه وكنت جيداً به |
Em todo o tempo que passámos juntos, foste um bom chefe, meu. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيناه سوياً كنت رئيس عمل جيد يا رجل |
E sei que não há absolutamente nada, nada mesmo, que possa repor o tempo que passámos uns sem os outros e as relações que podíamos ter tido. | TED | أعلم أنه لا يوجد أي شيء على الإطلاق، لا شيء، يمكنه تعويض الوقت الذي قضيناه مُفترقين، والعلاقة التي كان من الممكن أن ننشأها. |
Mas pensámos que, talvez, durante o processo, todo o tempo que passámos naquele bairro fosse ainda mais importante do que a própria pintura. | TED | ولكننا استنتجنا أنه وخلال هذه المرحلة فإن كل ذلك الوقت الذي قضيناه في الجوار ربما كان بالفعل أكثر أهمية من اللوحة بعينها. |
Mas divertimo-nos muito e ninguém nos pode tirar o tempo que passámos juntos, pois não? | Open Subtitles | لكننا حظينا بالكثير من المرح، ولا أحد يستطيع سلب ذلك الوقت الذي أمضيناه معاً، أليس كذلك؟ |
Só o tempo que passámos com ela e a alma gémea reencarnada, e com as pessoas a tentar matar-nos. | Open Subtitles | عدا الوقت الذي أمضيناه معها ومع توأم روحها المتجانس أو مع الناس الذين حاولوا قتلنا |
Olha, depois daquele tempo que passámos juntos, em Madrid, eu não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | انظري،بعد ذلك الوقت الذي أمضيناه سويّاً في مدريد لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ |
"Querido Residente... o tempo que passámos juntos, por mais tempo que tenha sido, significou o mundo para mim. | Open Subtitles | " . عزيزى المقيمة. الوقت الذى قضيناه سوياً .لايهمكمكانمدته. |
Zakes, sentada aqui agora, dei conta de que... a única coisa que nos mantém juntos é o tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | زيكس) عندما جلست الآن هنا ، أدركت) أن الشيء الوحيد الذي يجمعنا هو الوقت الذي نقضيه سويا |
Não vai ser tão difícil como o tempo que passámos juntos. | Open Subtitles | ليس بصعوبة كل وقتنا معًا. |