"tempo que passou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت الذي قضاه
        
    • الوقت الذي أمضيته
        
    A baixa no desempenho académico, este ano, é consequência de todo o tempo que passou comigo e do tempo que gastou a fazer coisas para mim e do quanto isso lhe custou. Open Subtitles انخفاض مستواه الأكاديمي في هذه السنة .. كان بسبب الوقت الذي قضاه معي والوقت الذي قضاه في صنع الأشياء من أجلي
    Mas o importante é que o o Sr. Procurador que ali está, se tivesse dedicado metade do tempo que passou a processar estar mulher, a investigar minimamente o passado deste idiota... então poderíamos saber quem foi. Open Subtitles ولكن المقصد هو أن السيد المدّعي لو كان قد كرّس نصف الوقت الذي قضاه في اتهام هذه المرأة على تحريات غير متأنية حول ماضي ذلك الأحمق،
    Não, mas é mais sobre o tempo que passou em baixo das caixas. Open Subtitles المشكلة هو الوقت الذي قضاه تحت الكراطين
    Todo esse tempo que passou com o Hannibal sem ninguém saber, Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي أمضيته برفقة (هانيبال) من وراء الحجاب
    Todo o tempo que passou sem ela, Open Subtitles لكل الوقت الذي أمضيته دونها
    (Risos) O Augusten Burroughs escreveu umas memórias chamadas ["Dry"] (=seco) e são sobre o tempo que passou em reabilitação. TED (ضحك) أوغستين بوروز كتب مذكرات تدعى ["جافة"] وتتحدث عن الوقت الذي قضاه في إعادة التأهيل.
    Todo o tempo que passou com a Odessa, fê-lo pensar que é capaz de abrir o cofre. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضاه مع (أوديسا) يظن بأنه يستطيع أن يفتح الخزنة
    Alguém que diz "celular" pelo tempo que passou na América? Lembras-te, John? Open Subtitles ربما شخص يقول هاتفي النقال بسبب الوقت الذي قضاه في أمريكا أتذكر (جون)؟
    Histórias, do tempo que passou com ela. Open Subtitles القصص عن الوقت الذي قضاه معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more