Nós tendemos a fixar-nos no que é verdadeiro ou falso. | TED | نميل للتركيز على ما هو صحيح وما هو خاطئ. |
Portanto, vou-vos dar quatro. tendemos a exagerar os riscos espectaculares e raros | TED | سوف أعطيكم أربعة. نحن نميل إلى المبالغة في مخاطر مذهلة و نادرة |
tendemos a recuar e dizer "Podemos desenhar uma figura, publicar uns gráficos, percebemos isto, entendemos como funciona." | TED | فنحن نميل للقول .. انه يمكننا أن نرسم مخططاً.. ربما بعض الرسوم البيانية وسنستطيع أن نستوعب كيفة عمل هذا الأمر |
Nós tendemos a olhar para o mundo, não como o sistema integrado que é, mas como uma série de problemas individuais. | TED | نميل إلى النظر إلى العالم، ليس كالنظام المتكامل الذي هو عليه، لكن كسلسلة من المشاكل المنفردة. |
Se alguém se mostra poderoso em relação a nós, tendemos a tornar-nos mais pequenos. | TED | فاذا كان هنالك شخص ما، يتعامل معنا بقوة، نحن نميل الى أن نجعل انفسنا اصغر ، نحن لا نقلدهم |
tendemos a estereotipar as vítimas em cabeçalhos mistificadores, mulheres autodestrutivas, bens danificados. | TED | نحن نميل لوضع صورة نمطية للضحايا كعناوين مروعة نساء مدمرين أنفسهم، بضائع تالفة |
Todos sabem que, geralmente, em ciência e engenharia tendemos para o pensamento competitivo. | TED | كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية. |
Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. | TED | حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة. |
tendemos a pensar na justiça de um modo bastante limitado: "Bom e mau, inocente e culpado". | TED | نميل إلى الاعتقاد بأن العدالة طريق ضيق جدًا: جيد وسيء، بريء ومذنب. |
Mas nós não tendemos a não pensar assim tanto no ar. | TED | في الواقع، نحن لا نميل لتخيل الهواء كذلك إطلاقًا. |
Na nossa cultura, tendemos a ver o sexo como algo mais importante para os homens do que para as mulheres. | TED | نميل لأن نعتبر الجنس في ثقافتنا شيئاً أكثر أهميّة للرجال من النساء. |
tendemos a glorificar o perfeccionismo como uma insígnia de valor. | TED | نحن نميل لجعل الكمال كدلالة على الاستحقاق |
tendemos a fazer qualquer tecnologia que pensamos ser importante, e fazemo-lo duas vezes. A primeira, queremos fazê-la primeiro. | TED | نحن نميل للتنبؤ بأي تكنولوجيا نعتقد بأنها مهمة بما يكفي، و نقوم بذلك مرتين. في المرة الأولى، نريد أن نكون الأوائل. |
Nós tendemos a formar grupos baseados na semelhança, e então produzimos estereótipos sobre outros grupos de pessoas. | TED | فنحن نميل الى تشكيل تكتلات ترتكز على مبدأ التطابق, ومن ثم نعطي قوالب نمطية لتكتلات أخرى من الناس. |
Todos tendemos a viajar no mesmo círculo familiar, de amigos, até inimigos, através das nossas vidas. | Open Subtitles | أعني، كلنا نميل إلى التنقّل في نفس دائرة العائلة، الأصدقاء، و حتى الأعداء، خلال حياتنا المختلفة |
A maneira como nós tendemos para o gajo mau primeiro. | Open Subtitles | - كيف دائماً نميل إلى الرجل السيء أولاً - |
E claro que nós espontaneamente tendemos a preencher esse nada com nossas fantasias sobre a riqueza da personalidade humana etc. | Open Subtitles | ونحن بالطبع نميل تلقائياً لملأ هذا الفراغ بأحلامنا وخيالاتنا عن الثراء والشخصية الإنسانية وما شابه |
tendemos a ficar com os pirados. | Open Subtitles | كلا ، نحن نميل للحصول على الدم وأنواع الشجاعة |
tendemos a romantizar esta parte, não é? | Open Subtitles | نحن نميل إلى المغازلة ذلك جزء منه، أليس كذلك؟ |
Neste país, tendemos a fazer uma pesquisa antes de convidar um homem para ir aos países baixos. | Open Subtitles | في هذا البلد، نميل للبحث قليلاً قبلما ندعو رجلاً إلى الأرض المنخفضة. |