"tenho de ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن أبقى
        
    • عليّ البقاء
        
    • يجب علي البقاء
        
    • عليّ أن أبقى
        
    • هل يجب أن أعيش
        
    • علي أن أبقى
        
    • أحتاج البقاء
        
    • علي الوقوف
        
    • علي فقط أن أكون
        
    • بد لي من البقاء
        
    • هل علي البقاء
        
    • يجب ان ابقى هنا
        
    • يجب أن ابقى
        
    • يَجِبُ أَنْ أَبْقى
        
    Sei que queres ir embora, mas tenho de ficar e descobrir o que sabem mais sobre aquela noite. Open Subtitles أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب لكن يجب أن أبقى وأكتشف ماذا يعرفون عن تلك الليله
    Esta noite tenho de ficar com o mestre. Open Subtitles يجب أن أبقى مستيقظ يجب أن أبقى مع المعلم
    Ela quer perguntar-lhe quantos dias tenho de ficar aqui. Open Subtitles تريد أن تسألك كم من الأيام يجب أن أبقى هنا
    Anda. tenho de ficar aqui. Open Subtitles ـ هيّا ـ يجب عليّ البقاء هنا، سيعودان قريباً
    Está bem. Se eu tenho de ficar, o Ray também fica. Open Subtitles حسناً ، إذا كان يجب علي البقاء فرايموند يجب أن يبقى
    Não percebo por que tenho de ficar aqui escondida. Open Subtitles لا أعلم لما عليّ أن أبقى محصورة هنا.
    tenho de ficar aqui, para garantir que isto resulta. Open Subtitles لا جدوى من المجادله حول هذا يا كولونيل يجب أن أبقى هنا لاتاكد من عمل هذا
    Sei que precisa do meu testemunho, mas tenho de ficar aqui ou posso fazer isso pelo telefone? Open Subtitles لكن هل يجب أن أبقى هنا, أم يمكنني فعل ذلك على الهاتف؟
    Mas tenho de ficar no mesmo sítio, ou não? Open Subtitles لكنني يجب أن أبقى مكاني، أيجب علي أن أبقى مكاني حينها ؟
    Não se separem, vão para norte. tenho de ficar aqui e esperar pelo dinheiro. Open Subtitles إبقوا سوياً وإذهبا ناحية الشمال ، يجب أن أبقى هنا وأنتظر المال
    Por favor, tenho de ficar sem comunicar por mais algum tempo. Open Subtitles يجب أن أبقى فحسب بلا إرسال لفترة أطول قليلاً
    É que sinto como se te tivesse outra vez, e agora vais-te outra vez. E eu apenas tenho de ficar aqui. Open Subtitles فقط أشعر أنكَ عدت لتوكَ، والآن يجب أن تذهب ثانيةً، وأنا يجب أن أبقى هنا
    Acabaste de voltar, e vais embora outra vez. E eu tenho de ficar. Open Subtitles فقط أشعر أنكَ عدت لتوك، والآن يجب أن تذهب مجددًا، وأنا يجب أن أبقى هنا
    Eu sei, mãe, desculpa, mas tenho de ficar a trabalhar. Open Subtitles أجل، أعلم يا أمي، أنا آسف لكن يجب عليّ البقاء هنا والعمل بجد.
    Já não tenho de ficar mais tempo. Para falar com mais donos. Open Subtitles أنه ليس عليّ البقاء لفترة أطول للتحدث مع مالكي ملاهي ليلية آخرين
    Diz-me que não tenho de ficar nesta sala. Open Subtitles فقط قل لي لا يجب علي البقاء في هذه الغرفة
    O médico diz que foi leve, mas tenho de ficar mais umas noites. Open Subtitles الطبيب قال أنها غير قوية، لكن عليّ أن أبقى هنا لليلتين.
    tenho de ficar aqui? Open Subtitles هل يجب أن أعيش هنا ؟
    tenho de ficar no estado nos próximos cinco meses. Open Subtitles علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة
    tenho de ficar com o meu pai. Open Subtitles . أنظر , أحتاج البقاء مع أبى
    Às vezes tenho de ficar no mesmo lugar durante doze horas a olhar para a parede. Open Subtitles أحياناً علي الوقوف عند مكان واحد لـ12 ساعة وأحدق على الجدار
    Em breve. tenho de ficar aqui mais algum tempo. Open Subtitles سآتي قريبا , علي فقط أن أكون هنا فترة أطول بقليل
    Para sorte tua, está no processo da licença que tenho de ficar com os meus pais. Open Subtitles حسناً، لحسن حظك، إذن إجازتي ينص على أنه لا بد لي من البقاء مع والدي.
    tenho de ficar na cidade? Open Subtitles هل علي البقاء في المدينة ؟
    Além disso, tenho de ficar aqui. Ora. Open Subtitles بجانب انى يجب ان ابقى هنا.
    Sinto no meu coração que tenho de ficar e ver isto até ao fim. Open Subtitles أحس بقلبي , أني يجب أن ابقى و أنا أعرف هذا
    tenho de ficar. Já não tenho medo. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَبْقى لَستُ خائفَة بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more