Como Presidente da Repúlblica, tenho o dever supremo de defender o direito, de defender as instituições, de defender a justiça legítima, que é a única que pode julgar e condenar. | Open Subtitles | إنني وكرئيس للجمهورية لديّ واجب سام ٍ للدفاع عن الحق |
Eu não tenho o luxo do amor. tenho o dever... de continuar a descendência das Confessoras. | Open Subtitles | ليست لديّ رفاهية الحُبّ ، لديّ واجب يُحتمّ عليّ أستمرار نسل المؤمنات. |
Se és um desertor, tenho o dever como Marshall do E.U de te prender. | Open Subtitles | إذا كنت هاربًا، لديّ واجب بصفتي مارشال أمريكي أن أسلمك. |
tenho o dever ético de aceitar qualquer oferta como vendedor. | Open Subtitles | لكن أنا لدي واجب أخلاقي مع كل عارض ومشتري |
Contudo, tenho o dever de o avisar que estou aqui para conduzir uma investigação ao abrigo do Artigo 32, e para o poder fazer as acusações têm de ser contempladas. | Open Subtitles | على الرغم من هذا فأنا لدي واجب لنصحك أنني هنا لأجري الفقرة 32 من التحقيق ولكي أفعل هذا يجب التمعن بالتهم |
Grey, mas tenho o dever de ajudar o paciente, não engraxar-te. | Open Subtitles | (جراي) لديّ واجب لمساعدة هذا المريض وليس لتملقك |
Mas tenho o dever de cuidar da minha mulher e educar o meu filho. | Open Subtitles | لكني لدي واجب لأعتني بزوجتي وأربي ابني |
tenho o dever de proteger estes discos e não destrui-los. | Open Subtitles | لدي واجب لتأمين هته الأقراص عوض تدميرهم |
tenho o dever de cumprir o meu contrato. | Open Subtitles | لدي واجب لكي اتم عقدي |
Mas tenho o dever de proteger a Nelly e a bebé dela. | Open Subtitles | ولكن لدي واجب بأن أهتم بـ(نيلي) ورضيعها |