"tenho vivido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت أعيش
        
    • أنا أعيش
        
    • لقد عشتُ
        
    • كنتُ أعيش
        
    • أحيا
        
    • لقد عشت
        
    • عشت في
        
    • لقد كنت اعيش
        
    • وأنا أعيش
        
    Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. Open Subtitles كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن
    Tenho vivido a minha vida como o meu pai queria. Open Subtitles كنت أعيش حياتي وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي
    Tenho vivido uma vida muito simples, de volta ao básico. Open Subtitles لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً كالعودة إلى الأساس
    Há dois meses que Tenho vivido neste covil de ratos, e durante este tempo todo, todos os dias, ele fala sobre o maldito medalhão. Open Subtitles منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة
    Tenho vivido minha vida... aspirando tornar-me um Soke. Open Subtitles لقد عشتُ حياتي على أملا أن أصبح سوكي
    Tenho vivido entre duas vidas, num espaço onde nada acontece. Open Subtitles كنتُ أعيش حياةً مزدوجة في هذا الحيز الضيق حيث لا يحدث شيء
    Não me entendam mal, Tenho vivido muito nos últimos anos. Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات
    "Tenho vivido alegremente estes últimos oito meses do ano de 1885. Open Subtitles لقد كنت أعيش في سعادة خلال ثماني أشهر في عام 1885.
    Tenho vivido numa caixa de cartão... dormido na sarjeta, comido de caixotes do lixo. Open Subtitles كنت أعيش في صندوق كرتوني، أنام على القضبان، وآكل من صناديق النفايات، وأنتِ؟
    Tenho vivido com essas mesmas perguntas há mais de um ano. Open Subtitles كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة
    É tão difícil. Tenho vivido uma simples vida. É tão difícil. Open Subtitles إنه شيئ صعب جدا، كنت أعيش حياة بسيطة، إنه شيئ صعب جدا
    Tenho vivido com uma sombra sobre mim, tenho dormido com uma nuvem debaixo da minha cama, estou sozinha há tanto tempo, Open Subtitles كنت أعيش تحت ظلٍ كنت أنام وسحابة تعلو سريري إني وحيدة منذ وقت طويل
    Tenho vivido com a esposa de meu irmão e passei a acreditar que o matrimônio deles foi consumado. Open Subtitles لقد كنت أعيش مع زوجة أخي وكنت على قناعة بأن زواجهم كامل
    A pessoa com quem Tenho vivido não tem nada de que se envergonhar. Open Subtitles حسنٌ، الشخص الذي كنت أعيش معه لا يخجل أبدًا من أمر قام به
    Este tempo todo só Tenho vivido com o sentimento de vingança, não chega! Open Subtitles لكن كل ما كنت أعيش من أجله .. طوال هذا الوقت أن أعيش فقط على الإنتقام وهذا ليس جيد بما فيه الكفايه
    "Tenho vivido alegremente estes últimos oito meses do ano de 1885. Open Subtitles أنا أعيش سعيداً بعد مضى ثمانى أشهر حتى الآن فى العام 1885.
    Eu Tenho vivido com isto nos últimos cinco anos. Open Subtitles أنا أعيش مع هذا اللوح منذ خمس سنوات
    Tenho vivido com ele durante 30 anos. Open Subtitles لقد عشتُ معه لأكثر من 30 عاماً.
    Eu Tenho vivido numa tenda os últimos dois anos. Open Subtitles لقد كنتُ أعيش في خيمة العامين الماضين.
    Tenho vivido na sua casa, a aprender a sua língua, a cozinhar a sua comida nojenta e ainda me tratam como uma forasteira. Open Subtitles لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز ولا زالوا يعاملونني كغريبة
    Eu Tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. TED لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما
    Bom, Tenho vivido nestes bosques toda a minha vida. Open Subtitles عشت في هذه الغابة القديمة أغلب فترات حياتي.
    Tenho vivido os últimos 20 anos como se fosse um marinheiro de licença. Open Subtitles لقد كنت اعيش في أخر عشرين سنة وكأنها عطلة الشاطئ
    Tenho vivido no palácio toda minha vida. É tão chato. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي وأنا أعيش بالقصر طوال حياتي، فيا له من ملل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more