"tens de compreender" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تفهم
        
    • يجب أن تفهمي
        
    • عليك أن تفهم
        
    • عليك أن تفهمي
        
    • عليكَ أن تفهم
        
    • عليك أن تتفهم
        
    • عليك ان تفهم
        
    • عليك فهم
        
    • يجب أن تفهمى
        
    • يجب أن تفهميه
        
    Doc, tens de compreender, eu não posso voltar. Open Subtitles دكتور ، أنت يجب أن تفهم. لا أستطيع أن أعود.
    tens de compreender. O meu Jack tinha o mesmo rosto, voz, mãos. Open Subtitles يجب أن تفهم جاك كان عنده نفس الوجه الصوت نفسه الأيدي نفسها
    - tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. Open Subtitles هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة
    Bom, antes de mais tens de compreender que o que te aconteceu foi completamente normal. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً
    tens de compreender a benevolência da nossa proposta. Vem de cima. Open Subtitles عليك أن تفهمي مقدار الإحسان في هذا العرض العرض من أطراف عليا
    Mas tens de compreender, também vai ser perigoso para eles. Open Subtitles .. لكن عليكَ أن تفهم هذا سيكون الأمر خطراً جداً عليهما أيضاً
    Desculpa se te assustei, filho, mas tens de compreender. Open Subtitles أنا أسف إن كنت قد أفزعت أبنك ولكنك يجب أن تفهم
    tens de compreender, só me vês quando me fumas. Open Subtitles لكنك يجب أن تفهم يمكن أن تراني الناس عندما يدخنونني
    Pai, tu tens de compreender, estou aqui para provar que não sou uma farsa. Open Subtitles يجب أن تفهم يا أبى إنى هنا لإثبات إنى لست زائفة
    tens de compreender que já há muito tempo que não vou a um terceiro encontro, quanto mais a um primeiro e um segundo. Open Subtitles يجب أن تفهم لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت بموعد ثالث دعك من موعد أول أو ثاني
    tens de compreender... que por muito que odeie a minha mãe, gosto dela... e não quero vê-la sofrer. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    tens de compreender como começou a guerra, se queres saber como acabar com ela. Open Subtitles يجب أن تفهم كيف بدأت الحرب إذا أردت أن تعرف كيف تُنهيها
    tens de compreender o motivo de ter entrado em pânico. Open Subtitles يجب أن تفهمي أن عامل الهلع الرئيسي هو الذي سيطر هناك
    Tu tens de compreender, estes são polícias. Open Subtitles يجب أن تفهمي, هؤلاء شرطيين.
    tens de compreender. Open Subtitles يجب أن تفهمي ذلك
    tens de compreender. Eu tinha-os perdido aos dois. Agora, pode ser que percamos na mesma. Open Subtitles ــ عليك أن تفهم , كنتُ سأخسر كليهما ــ حسناً , لقد حصل هذا الآن على أي حال
    Mas tens de compreender que isto é complicado. Open Subtitles ولكن عليك أن تفهم أن هذا الأمر معقّد
    tens de compreender isso. Open Subtitles عليك أن تفهمي هذا
    Juliette tens de compreender que o Nick, agora, é mais animal do que homem. Open Subtitles (جولييت)، عليك أن تفهمي... أنّ (نيك) أقرب لصنف الحيوانات من البشر الآن
    Não tens de compreender, só tens que o fazer. Open Subtitles ليس عليكَ أن تفهم وإنما عليك أن تنفذ فحسب
    tens de compreender que estamos a falar de uma mulher que toda a vida servira a Deus. Open Subtitles الآن ، عليك أن تتفهم هذه امرأة خدمة في سبيل الله كل يوم من حياتها
    tens de compreender, não passa um dia em que isso não pese bastante na minha consciência. Open Subtitles عليك ان تفهم انه لا يمر يوم بدون ان يثقل ذلك على ضميري
    tens de compreender e respeitar isso. Open Subtitles عليك فهم هذا واحترامه
    Sydney, tens de compreender era o ponto alto da Guerra Fria. Open Subtitles يجب أن تفهمى انه كان فى قمة الحرب البارده
    Lamento que a noite tenha acabado assim, mas há algo que tens de compreender. Open Subtitles أنا آسفة لأن الأمسية تحولت إلى ما هي عليه لكن هناك شئ يجب أن تفهميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more