"tens de me deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تدعني
        
    • يجب أن تتركني
        
    • عليك أن تدعني
        
    • يجب أن تدعيني
        
    • يجب أن تسمح لي
        
    • عليك أن تتركني
        
    • عليك ان تدعني
        
    • يجب أن تتركيني
        
    • عليك أن السماح لي
        
    • عليك تركي
        
    • عليكَ أن تدعني
        
    • عليكِ أن تدعيني
        
    • يجب ان تدعني
        
    O meu povo nao confiará em ti. Tens de me deixar falar com eles. Open Subtitles قومي لن يثقوا بك، يجب أن تدعني أتحدث إليهم
    Tens de me deixar falar com ele. Open Subtitles بربّك , يجب أن تتركني أتحدث معه
    Tens de me deixar pagar-te o café, pelo menos. Open Subtitles عليك أن تدعني عل الأقل أدفع ثمن قهوتك
    Ela disse: "Joy, como minha amiga, Tens de me deixar partir, TED قالت: كصديقتي، يجب أن تدعيني أذهب
    Mas Tens de me deixar. Open Subtitles ولكن يجب أن تسمح لي بذلك
    Por favor, Tens de me deixar ajudar-te senão eu... Open Subtitles لذا ، من فضلك ، عليك أن تتركني .. أساعدك وإلاّ
    Tens de me deixar fazê-lo. Estive seis meses nesta casa, porra. Open Subtitles عليك ان تدعني افعل ذلك لكنت كنت بهذا المنزل ستة اشهر لعينه
    Toda a minha vida o tens sido... mas Tens de me deixar tratar disto. Open Subtitles لكن يجب أن تتركيني أتعامل مع هذا بنفسي، حسناً؟
    Quero muito fechar a porta na cara daqueles sacanas, mas Tens de me deixar cuidar de ti. Open Subtitles صدّقني، كلانا يعلم كم أرغب في إغلاق بوابات الجحيم على أولئك الملاعين لكن يجب أن تدعني أعتني بك
    Pai, Tens de me deixar ver o filme. Open Subtitles أبي ، يجب أن تدعني أشاهد ذلك الفيلم
    Tens de me deixar viver a minha vida. Open Subtitles يجب أن تدعني أعيش حياتي
    Tens de me deixar, se quiseres viver. Open Subtitles يجب أن تتركني إذا تتمنّى أن تعيش.
    Tens de me deixar ajudar-te a recuperar as forças. Open Subtitles يجب أن تتركني أساعدك على استعادة عافيتك
    Carl, Tens de me deixar correr. Open Subtitles كارل ، عليك أن تدعني أخوض السباق
    Se queres que as coisas resultem com a Nina, Tens de me deixar ajudar-te a falar com a Kate. Open Subtitles عليك أن تدعني أساعدك لكي تتحدث مع كايت
    Tens de me deixar explicar. Percebes? Open Subtitles يجب أن تدعيني اُوضح لكِ هل تفهمين؟
    Mãe, Tens de me deixar ir. Open Subtitles أمي ، يجب أن تدعيني أذهب
    Tens de me deixar falar por um segundo. Open Subtitles يجب أن تسمح لي بالحديث للحظة
    Pelo amor à tua saúde... e por tudo com o que te preocupas... Tens de me deixar ir. Open Subtitles لأجل خاطر سلامتك العقلية.. ولأجل كل شيء تكترث لأمره.. عليك أن تتركني أذهب.
    Tens de me deixar ajudar. Não posso ficar aqui à espera. Open Subtitles عليك ان تدعني اساعدك فلا اطيق الجلوس هنا والانتظار
    É por isso que Tens de me deixar fazer o meu trabalho e manter esta cidade segura. Open Subtitles لهذا يجب أن تتركيني أقوم بعملي في حماية هذه البلدة.
    Tens de me deixar ir. Open Subtitles عليك أن السماح لي بالرحيل.
    A sério, Tens de me deixar observar o teu cérebro quando és desonesta para eu ver as luzes acenderem. Open Subtitles أعني, جديا عليك تركي افحص دماغك عندما تبدأين بالكذب لأرى ما يجري
    Tens de me deixar ajudar-te. Open Subtitles عليكَ أن تدعني أساعدك
    Tens de me deixar ter mais uma aula. Open Subtitles حسناً ، يجب عليكِ أن تدعيني أن أحضر إلى درس تنسٍ آخر
    Ouve, se o tens todo contigo, Tens de me deixar ver o montão todo. Open Subtitles أعني، إذا حصلت على كل شيء معك يجب ان تدعني القي نظرة علىها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more